"للأطراف في اتفاقية بازل" - Traduction Arabe en Français

    • des Parties à la Convention de Bâle
        
    • les Parties à la Convention de Bâle
        
    • aux Parties à la Convention de Bâle
        
    Elle évoque également sa participation à la sixième Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN كما تشير المقررة الخاصة إلى مشاركتها في المؤتمر السادس للأطراف في اتفاقية بازل.
    Les programmes de travail du Comité adoptés par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle relèvent des deux mandats du Comité: son mandat en matière de communications spécifiques et son mandat en matière de suivi général. UN ويتعلق برامج عمل اللجنة الذي اعتمده المؤتمر الثامن للأطراف في اتفاقية بازل بولايتيْ اللجنة كلتيهما: ولايتها المحددة في تقديم التقارير وولايتها الاستعراضية العامة.
    :: Conférence conjointe des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international; UN المؤتمر المشترك للأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، واتفاقية ستكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية،
    100. les Parties à la Convention de Bâle ou de Stockholm devraient avoir mis en place un processus de participation du public. UN كاف - المشاركة الجماهيرية 100- ينبغي للأطراف في اتفاقية بازل أو استكهولم أن تكون لديهم عملية مشاركة جماهيرية مفتوحة.
    L'examen des critères ainsi que les décisions relatives à des demandes spécifiques du statut d'observateur concernent les Parties à la Convention de Bâle. UN فمناقشة المعايير وكذلك المقررات المتخذة بشأن تلبية الطلبات للحصول على صفة المراقب هي أمور مهمة بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.
    Appui scientifique aux Parties à la Convention de Bâle UN الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية بازل
    Une résolution sur cette question devrait être adoptée lors de la dixième Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN ومن المتوقع أن يتخذ قرار بشأن هذه المسألة خلال المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية بازل().
    Rappelant la Déclaration de Rabat sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets et autres déchets en Afrique de 1999 ainsi que la Déclaration de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets adoptée par la cinquième Conférence des Parties à la Convention de Bâle en 2000; UN وإذ تشير بالذكر أيضا إلى إعلان الرباط بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في أفريقيا في عام 1999، وإلى إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات الصادر في المؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية بازل عام 2000؛
    La version finale de ce document d'orientation, qui comporte des sections révisées, a été adoptée dans son intégralité par la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle tenue à Cartagena (Colombie) du 17 au 21 octobre 2011. UN وقد اعتُمدت بشكل كامل وثيقة التوجيه النهائية بما في ذلك الأجزاء المنقحة في المؤتمر العاشر للأطراف في اتفاقية بازل الذي عقد في كارتاخينا، كولومبيا، في الفترة من 17 - 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Pour allouer les fonds disponibles, le Secrétariat s'était fondé sur la décision BC-10/28 adoptée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa dixième réunion. UN وأضاف أنه عند تقرير طريقة تخصيص هذا الدعم، استرشدت الأمانة بالمقرر أ ب - 10/28 الذي اعتمده الاجتماع العاشر للأطراف في اتفاقية بازل.
    Sharp Telecommunications Europe, Siemens et Sony Ericsson - ont rapidement répondu à cet appel et ont signé, en décembre 2002, à l'occasion de la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, une déclaration sur le partenariat durable pour la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie. UN إي. سي، نوكيا، فيليبس، سامسونج، شابر، الاتصالات الأوروبية، سيمنس وسوني إريكسون - ووقعوا في كانون الأول/ديسمبر 2002 وقت انعقاد الاجتماع السادس للأطراف في اتفاقية بازل على إعلان بشأن شراكة مستدامة بخصوص الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    78. Le Gouvernement canadien a également appelé l’attention de la Rapporteuse spéciale sur le fait qu'à la réunion du 20 février 1997, le Bureau élargi de la troisième Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination a examiné les travaux de la Commission des droits de l'homme en rapport avec la Convention de Bâle. UN 79- واسترعت حكومة كندا نظر المقررة الخاصة أيضاً إلى قيام المكتب الموسع للمؤتمر الثالث للأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها بالنظر في الاجتماع الذي عقده في 20 شباط/فبراير 1997 في أعمال لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    76. Les débats résumés dans la présente section, concernant le non-respect (point 5 d) de l’ordre du jour), se sont tenus durant des séances simultanées de la onzième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam et la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN 90 - دارت المناقشات الموجزة في هذا الفرع، بشأن عدم الامتثال (البند 5 (د) من جدول الأعمال)، أثناء الجلسات المتزامنة للاجتماع العادي الحادي عشر للأطراف في اتفاقية بازل والاجتماع العادي السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام والاجتماع العادي السادس للأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Les débats résumés dans la présente section, sur les ressources financières (point 5 g) de l'ordre du jour), ont eu lieu durant les séances simultanées de la onzième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam et la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN 153- دارت المناقشة الموجزة في هذا الفرع، والتي تناولت الموارد المالية (البند 5 (ز) من جدول الأعمال) أثناء الجلسات المتزامنة للاجتماع العادي الحادي عشر للأطراف في اتفاقية بازل والاجتماع العادي السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام والاجتماع العادي السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Les débats résumés dans la présente section, concernant l'établissement des rapports (point 5 h) de l'ordre du jour), ont eu lieu durant les séances simultanées de la onzième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle et la sixième réunion ordinaire de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN 174- دارت المناقشات الموجزة في هذا الفرع بشأن تقديم التقارير (البند 5 (ح) من جدول الأعمال) أثناء الجلسات المتزامنة للاجتماع العادي الحادي عشر للأطراف في اتفاقية بازل والاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    294. les Parties à la Convention de Bâle ou de Stockholm devraient avoir mis en place un processus de participation du public. UN 294- ينبغي للأطراف في اتفاقية بازل أو استكهولم أن تكون لديهم عملية مشاركة جماهيرية مفتوحة.
    Toutefois, en l'absence de décision concernant l'adoption d'une nouvelle structure budgétaire, le projet de budget pour 2005-2006 est soumis selon la présentation à laquelle sont habituées les Parties à la Convention de Bâle. UN ومع ذلك في حالة عدم اعتماد الهيكل الجديد للميزانية، فها هو مشروع الميزانية للفترة 2005 - 2006 يُقدم في شكله المعروف للأطراف في اتفاقية بازل.
    1. Pour les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, les définitions pertinentes de la Convention de Bâle s'appliquent aux déchets visés par la présente Convention. UN 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.
    1. Pour les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, les définitions pertinentes de la Convention de Bâle s'appliquent aux déchets visés par la présente Convention. UN 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.
    Appui scientifique aux Parties à la Convention de Bâle. UN الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية بازل
    Appui scientifique aux Parties à la Convention de Bâle. UN الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية بازل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus