e) Intégrant des politiques de chacun des cinq thèmes dans les stratégies nationales de développement durable, conformément aux cadres juridiques nationaux respectifs; | UN | (هـ) دمج السياسات المتعلقة بالمحاور المواضيعية الخمسة ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وفقا للأطر القانونية الوطنية ذات الصلة؛ |
Il a notamment contribué aux audits des cadres juridiques nationaux afin de faire en sorte que les questions relatives au VIH et à l'égalité des sexes, à l'adoption de lois protégeant les personnes vivant avec le VIH et les femmes et à l'amélioration de l'accès des femmes et des hommes touchés par le VIH à la justice soient prises en compte et qu'il y soit donné suite. | UN | وشمل ذلك عمليات مراجعة للأطر القانونية الوطنية لكفالة مراعاتها وتصديها لفيروس نقص المناعة البشرية والمساواة بين الجنسين؛ وسنّ قوانين لحماية المصابين بالفيروس وحماية المرأة؛ وتحسين فرص الاحتكام إلى القضاء أمام النساء والرجال المصابين بالفيروس. |
b) Promouvoir l'application effective des cadres juridiques nationaux et internationaux; | UN | (ب) تعزيز التنفيذ الفعال للأطر القانونية الوطنية والدولية؛ |
b) Promouvoir l'application effective des cadres juridiques nationaux et internationaux ; | UN | (ب) تعزيز التنفيذ الفعال للأطر القانونية الوطنية والدولية؛ |
b) Promouvoir l'application effective des cadres juridiques nationaux et internationaux; | UN | (ب) تعزيز التنفيذ الفعال للأطر القانونية الوطنية والدولية؛ |
Des systèmes permettant d'améliorer le respect des cadres juridiques nationaux devraient être en place > > . | UN | وينبغي أن توضع نظم تعزز الامتثال للأطر القانونية الوطنية " (). |
b) Promouvoir l'application effective des cadres juridiques nationaux et internationaux; | UN | (ب) تعزيز التنفيذ الفعال للأطر القانونية الوطنية والدولية؛ |