La déclaration publiée à l'issue la conférence de Paris des cinq membres permanents réitère le ferme appui des cinq à l'ouverture immédiate de négociations sur le FMCT au sein de la Conférence du désarmement. | UN | أكد البيان العام الصادر عن مؤتمر باريس للأعضاء الخمسة الدائمين قي مجلس الأمن من جديد تأييدهم القوي للبدء الفوري في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
Le rôle dévolu aux chefs d'état-major des armées des cinq membres permanents du Conseil de sécurité en 1945 n'a plus sa raison d'être. | UN | فلم يعد مناسبا أن تمارس هيئة الأركان المشتركة للأعضاء الخمسة الدائمين الدور الذي كان متصورا لها في عام 1945. |
La Chine préside les travaux du Groupe de travail des cinq membres permanents chargé de l'élaboration d'un glossaire concerté sur les définitions des termes clefs dans le domaine nucléaire. | UN | وتتولى الصين قيادة عمل الفريق العامل للأعضاء الخمسة الدائمين المعني بمسرد وتعريف المصطلحات النووية. |
Nous connaissons tous la position intransigeante des cinq membres permanents sur la question du veto, et dans une moindre mesure sur la composition et le nombre de membres du Conseil. | UN | نحن جميعا نعرف الموقف الثابت للأعضاء الخمسة الدائمين إزاء مسألة حق النقض، وإلى حد أقل إزاء تكوين المجلس وحجمه. |
En fait, c'était seulement la deuxième fois que les cinq membres permanents se retrouvaient dans un contexte aussi important et systématique. | UN | والواقع أنه كان الاجتماع الثاني فقط للأعضاء الخمسة الدائمين بهذه الطريقة المنظمة والموسعة. |
La Conférence de Beijing des cinq pays membres s'est tenue avec succès les 14 et 15 avril 2014. | UN | وعُقد مؤتمر بيجين للأعضاء الخمسة الدائمين بنجاح في الفترة من 14 إلى 15 نيسان/أبريل 2014. |
Grâce aux efforts conjoints des cinq membres permanents du Conseil de sécurité et de l'Allemagne et de l'Iran, des progrès notables ont été enregistrés dans la question du nucléaire iranien, sous la forme d'un accord sur une première phase. | UN | وعن طريق الجهود المشتركة للأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن وألمانيا وإيران، تم إحراز تقدم كبير في المفاوضات بشأن المسألة النووية الإيرانية على شكل اتفاق في المرحلة الأولى. |
Nous avons été témoins de l'extraordinaire incapacité des cinq membres permanents du Conseil de sécurité à se mettre d'accord sur une action vis-à-vis de l'Iraq, malgré leur accord complet quant aux objectifs. | UN | فلقد رأينا العجز غير المعتاد للأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن عن الاتفاق على إجراء بالنسبة للعراق، وذلك رغم الاتفاق التام على الأهداف الأساسية. |
Nous sommes persuadés qu'en définitive ces buts ne peuvent être atteints qu'en ajoutant des membres qui, par leur poids politique et leur statut au sein du Conseil de sécurité, pourront se comporter en égaux des cinq membres permanents. | UN | وفي نهاية المطاف، نرى أن تلك الأهداف لا يمكن تحقيقها إلاّ بإضافة أعضاء جدد يمكن بفضل ما لهم من وزن سياسي ومنزلة داخل مجلس الأمن، أن يقوموا بدور النظراء للأعضاء الخمسة الدائمين. |
Autres vues des cinq membres permanents | UN | وجهات نظر أخرى للأعضاء الخمسة الدائمين |
Soulignant que les membres élus doivent déterminer les questions sur lesquelles ils concentreront leur attention pendant leur mandat, un autre orateur a fait observer que si les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil peuvent ne pas avoir d'incidences sur les intérêts nationaux des membres élus, elles en ont presque toujours sur les intérêts des cinq membres permanents. | UN | وأشار متكلم آخر، مشددا على ضرورة أن يحدد الأعضاء المنتخبون مسائل معيّنة من شأنها أن تندرج في صلب تركيزهم خلال فترة ولايتهم، إلا أنه بالرغم من أن الأعضاء المنتخبين قد لا تكون لهم مصلحة وطنية في كل بند مدرج على جدول أعمال المجلس، فإن للأعضاء الخمسة الدائمين مصلحة وطنية في ذلك بشكل يكاد يكون دائما. |
La première conférence des cinq membres permanents, organisée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en 2009, a été suivie d'une deuxième conférence, organisée en 2011 par la France. | UN | 24 - وقد استضافت المملكة المتحدة أول مؤتمر للأعضاء الخمسة الدائمين في عام 2009، وتلاه مؤتمر ثان في عام 2011 استضافته فرنسا. |
Nous assurerons le suivi de nos discussions et tiendrons une troisième conférence des cinq membres permanents à Washington, du 27 au 29 juin 2012. | UN | وسنتابع مناقشاتنا وسنعقد مؤتمرا ثالثا للأعضاء الخمسة الدائمين في واشنطن العاصمة في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/ يونيه 2012. |
M. Suda (Japon) (parle en anglais): J'ai demandé la parole pour dire quelques mots concernant l'importante réunion des cinq membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies qui s'est déroulée à Paris. | UN | السيد سودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لأقول بضع كلمات عن اجتماع باريس الهام للأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
En février, le nouvel accord START est entré en vigueur, et il y a quelques semaines, les cinq États dotés d'armes nucléaires reconnus par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ont participé à une conférence, qui s'est tenue à Paris, avec la participation des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وفي شباط/فبراير، دخلت المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها حيز النفاذ، وقبل أسابيع قليلة، شاركت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والمعترف بها بمقتضى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في مؤتمر للأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن في باريس. |
Je souhaite exprimer, aux fins du procès-verbal, la reconnaissance de mon gouvernement pour la coopération constructive et l'appui dont ont fait preuve les cinq membres permanents du Conseil. | UN | وأود أن أسجل هنا تقدير حكومة بلادي للأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن على تعاونهم البنّاء ودعمهم في هذا الصدد. |
Il sera beaucoup plus facile pour les cinq membres permanents du Conseil de sécurité d'obtenir un appui à leurs initiatives contre la prolifération si le reste de la communauté internationale se rend compte qu'ils sont également prêts à coopérer pour mener à bien les actions multilatérales d'intérêt mondial. | UN | وسيصبح من السهولة بمكان للأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن أن يكسبوا مساندة لمبادراتهم المتعلقة بعدم الانتشار إذا ما رأى بقية أعضاء المجتمع الدولي أنهم أيضا على استعداد للتعاون لإنجاح المبادرات التعددية ذات الفائدة العالمية. |