"للأعمال التحضيرية للمؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • des préparatifs de la Conférence
        
    • les préparatifs de la Conférence
        
    • la préparation du
        
    • préparer la Conférence
        
    • à la préparation de la Conférence
        
    • soin aux préparatifs de la Conférence
        
    • consacré aux préparatifs de la Conférence
        
    Le Comité préparatoire intergouvernemental à composition non limitée a été mis en place et a tenu sa première réunion à Genève, les 14 et 15 juillet 2014. Il a passé en revue les questions de procédure et d'organisation des préparatifs de la Conférence ainsi que des éléments relatifs au cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015. UN وتم إنشاء اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية وعقدت دورتها الأولى في جنيف يومي 14 و 15 تموز/يوليه 2014، وقامت اللجنة باستعراض الجوانب الإجرائية والتنظيمية للأعمال التحضيرية للمؤتمر وناقشت عناصر إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    22. Prie le Bureau du Haut-Représentant, dans l'exercice de ses fonctions de coordonnateur, à l'échelle du système, des préparatifs de la Conférence consacrée à l'examen décennal, conformément à la résolution 66/214, de veiller à ce que ces préparatifs se déroulent efficacement et en temps voulu, et d'obtenir et de coordonner davantage la participation active des organismes des Nations Unies; UN ' ' 22 - تطلب إلى مكتب الممثل السامي أن يكفل، بوصفه نقطة التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة للأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الذي يعقد كل عشر سنوات، عملا بالقرار 66/214، أن يكفل إجراء الأعمال التحضيرية للمؤتمر بفعالية وكفـــاءة وفـــي حين وقتها وأن يواصل حشد وتنسيق المشاركة النشطة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    L'Assemblée générale a décidé que le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement coordonnerait les préparatifs de la Conférence. UN 5 - وكلفت الجمعية العامة مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بالقيام بدور مركز التنسيق للأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Dans la même résolution, le Conseil a en outre invité la Commission à accorder un rang de priorité élevé, à sa troisième session, à la préparation du neuvième Congrès et à veiller à ce que toutes les dispositions organisationnelles et techniques voulues soient prises en temps utile. UN كما دعا المجلس اللجنة في القرار نفسه الى إيلاء أولوية عالية في دورتها الثالثة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر التاسع ولضمان اتخاذ كل ما يلزم من ترتيبات تنظيمية وفنية في الوقت المناسب.
    En outre, l’Assemblée générale a décidé que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) serait l’organe principal chargé de préparer la Conférence. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن يكون مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( هو مركز التنسيق لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    La priorité sera donc donnée à la préparation de la Conférence. UN ووفقا لذلك، ستعطى اﻷولوية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Enfin, je tiens à féliciter Monsieur Mahran, Ministre de la famille et de la population, pour le travail remarquable qu'il accomplit depuis de nombreuses années dans le cadre du programme national de planification familiale en Égypte, et à le remercier de tout coeur d'avoir présidé le Comité national préparatoire et d'avoir apporté tant de soin aux préparatifs de la Conférence. UN وأخيرا، أود أن أقدم تهانيﱠ للوزير مهران، وزير السكان واﻷسرة لسعيه الدؤوب على تحقيق الرفعة لبرنامج مصر الوطني لتنظيم اﻷسرة وأن أقدم شكري العميق لقيادته للجنة التحضيرية الوطنية ولادارته الممتازة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    c) D’ouvrir un site Internet consacré aux préparatifs de la Conférence mondiale, en étroite coopération avec le Département de l’information; UN )ج( إنشاء موقع على اﻹنترنت لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام؛
    5. De nombreux représentants ont signalé qu'un rang élevé de priorité était accordé à la préparation du neuvième Congrès, ce qui démontrait la volonté politique des États de répondre à divers besoins en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le monde entier. UN ٥ ـ وذكر كثير من الممثلين أنه تولى اﻵن أولوية عالية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر التاسع، وهي حقيقة أظهرت ما لدى الدول من إرادة سياسية لمعالجة مختلف الحاجات المتباينة المتصلة بمنع الجريمة وبالعدالة الجنائية في ربوع العالم.
    La priorité sera donc donnée à la préparation de la Conférence. UN ووفقا لذلك، ستعطى اﻷولوية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Enfin, je tiens à féliciter Monsieur Mahran, Ministre de la famille et de la population, pour le travail remarquable qu'il accomplit depuis de nombreuses années dans le cadre du programme national de planification familiale en Égypte, et à le remercier de tout coeur d'avoir présidé le Comité national préparatoire et d'avoir apporté tant de soin aux préparatifs de la Conférence. UN وأخيرا، أود أن أقدم تهانيﱠ للوزير مهران، وزير السكان واﻷسرة لسعيه الدؤوب على تحقيق الرفعة لبرنامج مصر الوطني لتنظيم اﻷسرة وأن أقدم شكري العميق لقيادته للجنة التحضيرية الوطنية ولادارته الممتازة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    f) D’ouvrir un site Internet consacré aux préparatifs de la Conférence mondiale en étroite coopération avec le Département de l’information du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies; UN )و( أن تنشئ موقعا على اﻹنترنت لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus