De ce total, un montant n'excédant pas 13 % pourrait être prélevé à des fins administratives. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
De ce total, un montant n'excédant pas 13 % pourrait être prélevé à des fins administratives. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
De ce total, un montant n'excédant pas 13 % pourrait être prélevé à des fins administratives. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
Il s'agit d'une mission indépendante, mais, du point de vue administratif et budgétaire, la Mission des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) est considérée comme faisant partie de la MINUBH. | UN | وعلى الرغم من أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا بعثة مستقلة، فهي تعامل، للأغراض الإدارية والمتعلقة بالميزانية، بوصفها جزءا من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Tout le matériel durable (c'est-à-dire celui dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 1 000 dollars) acheté pour les services administratifs est inventorié. | UN | ويحتفظ بقائمة جرد لجميع المعدات غير القابلة المستهلكة المشتراة للأغراض الإدارية (وتعريفها هو أصناف المعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها 000 1 دولار أو أكثر). |
Ces données pourraient être utilisées à des fins de gestion et de contrôle continu. | UN | وسوف تكون هذه المعلومات متاحة لﻷغراض اﻹدارية واﻹشرافية بصورة مستمرة. |
De ce total, un montant n'excédant pas 13 % pourrait être prélevé à des fins administratives. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
De ce total, un montant n'excédant pas 13% pourrait être prélevé à des fins administratives. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
Cela est très important pour la comparabilité internationale et l’analyse des séries de données et, en particulier, lorsque les statistiques de la comptabilité nationale sont utilisées à des fins administratives, comme dans le cas du Comité des contributions de l’ONU. | UN | ويتسم هذا بأهمية كبيرة لقابلية مجموعة البيانات للمقارنة والتحليل على الصعيد الدولي، ولا سيما حين تستخدم إحصائيات الحسابات القومية للأغراض الإدارية كما في حالة لجنة الاشتراكات في الأمم المتحدة. |
L'administrateur dissocie les actifs du Fonds de ses propres actifs, mais peut les regrouper à des fins administratives et d'investissement avec les autres actifs qu'il détient. | UN | ويحتفظ القيّم بأصول الصندوق منفصلة عن أصول القيّم وبمعزل عنها، ولكن يمكنه أن يضمها إلى أصول أخرى يحتفظ بها للأغراض الإدارية والاستثمارية. |
Il dissocie les actifs du Fonds de ses propres actifs, mais peut les regrouper à des fins administratives et d'investissement avec les autres actifs qu'il détient. | UN | وسيحتفظ القيّم بأصول الصندوق منفصلة عن أصول القيّم وبمعزل عنها، ولكن يمكنه أن يمزجها للأغراض الإدارية والاستثمارية مع أصول أخرى يحتفظ بها القيّم. |
Dans le même temps, le Secrétariat de la Convention de Bâle n'est pas une institution spécialisée et est rattaché à des fins administratives à l'Organisation des Nations Unies, qui est basée à New York. | UN | 16 - وفي ذات الوقت، فإن أمانة اتفاقية بازل ليست وكالة متخصصة وتعتمد للأغراض الإدارية على الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيويورك. |
Le Secrétariat a présenté une proposition de définition des spécifications d'un véhicule de maintien de l'ordre de la police, considérant que l'usage opérationnel de ces véhicules différait de celui d'autres véhicules couramment utilisés par des unités de police constituées pour transporter des marchandises ou des fonctionnaires de police à des fins administratives. | UN | 101 - قامت الأمانة العامة بتقديم مقترح جديد لتحديد مواصفات مركبات الشرطة المخصصة لمكافحة الشغب، لأن الاستخدام التشغيلي لهذه المركبات يختلف عن المركبات الأخرى التي تستخدمها حاليا وحدات الشرطة المشكلة لنقل البضائع و/أو ضباط الشرطة للأغراض الإدارية. |
5.3 L'État partie ajoute que contrairement aux affirmations de l'auteur, une personne circulant en France sans domicile ni résidence fixe dispose du choix de la commune à laquelle elle souhaite être rattachée à des fins administratives, sous réserve de sa motivation (existence d'attaches familiales, par exemple). | UN | 5-3 وتضيف الدولة الطرف أنه، بعكس ما أكده صاحب البلاغ، فإن الشخص الذي يتنقل في فرنسا دون محل إقامة أو سكن ثابت يتمتع باختيار البلدية التي يرغب في الارتباط بها للأغراض الإدارية رهناً بدوافعه (وجود روابط أسرية على سبيل المثال). |
En général, les données des registres administratifs sont cohérentes et d'une qualité très satisfaisante d'un point de vue administratif. | UN | وغالباً ما تكون البيانات المأخوذة من السجلات الإدارية متسقة وذات نوعية عالية للأغراض الإدارية التي تستخدم لأجلها. |
Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, du point de vue administratif et budgétaire la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) est considérée comme faisant partie de la MINUBH. | UN | وعلى الرغم من أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا بعثة مستقلة فهي تعامل، للأغراض الإدارية والمتعلقة بالميزانية، بوصفها جزءا من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Tout le matériel durable (c'est-à-dire celui dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 1 000 dollars) acheté pour les services administratifs est inventorié. | UN | ويحتفظ بقائمة جرد لجميع المعدات غير المستهلكة المشتراة للأغراض الإدارية (وتعريفها هو أصناف المعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها 000 1 دولار أو أكثر). |
Tout le matériel durable (c'est-à-dire celui dont la valeur unitaire est égale ou supérieure à 1 000 dollars) acheté pour les services administratifs est inventorié. | UN | ويحتفظ بقائمة جرد لجميع المعدات غير المستهلكة المشتراة للأغراض الإدارية (وتعريفها هو أصناف المعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها 000 1 دولار أو أكثر). |
C'est pourquoi l'établissement de bilans provisoires à intervalles réguliers, généralement mensuels, permet à l'Organisation de veiller à ce que les comptes soient en équilibre et d'établir des rapports financiers à des fins de gestion. | UN | ولذلك يمكن إعداد ميزان مراجعة على فترات منتظمة، وعادة شهريا، المنظمة من أن تضمن أن دفاتر الحساب متوازنة ومن إعداد التقارير المالية لﻷغراض اﻹدارية. |
Par ailleurs, le Comité estime que le poste P-4 supplémentaire demandé au titre de l'administration n'est pas suffisamment justifié et ne le recommande donc pas. | UN | علاوة على ذلك، فإن اللجنة لم تجد مبررا كافيا للوظيفة الإضافية من رتبة ف - 4 المطلوبة للأغراض الإدارية ولهذا فإنها لا توصي بها. |