"للأغراض الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • à des fins sociales
        
    Ce fonds consent de petits prêts aux groupes de femmes à des fins sociales. UN ويتيح هذا الصندوق الائتمانات الصغيرة للمجموعات النسائية للأغراض الاجتماعية.
    Depuis 1993, le Gouvernement italien reconnaît cette Fondation en tant qu'institution à but non lucratif consacrée à des fins sociales. UN واعترفت بها الحكومة الإيطالية عام 1993 كمؤسسة لا تستهدف الربح تكرس نفسها للأغراض الاجتماعية.
    Une délégation a toutefois fait remarquer que cela ne devrait pas compromettre l'aide affectée à des fins sociales. UN وأشار وفد إلى أن التوجيه السليم للمساعدة الإنمائية ينبغي ألاّ يقوِّض المعونة المقدمة للأغراض الاجتماعية.
    Une délégation a toutefois fait remarquer que cela ne devrait pas compromettre l'aide affectée à des fins sociales. UN وأشار وفد إلى أن التوجيه السليم للمساعدة الإنمائية ينبغي ألاّ يقوِّض المعونة المقدمة للأغراض الاجتماعية.
    Le système de subventions de l'état à des fins sociales a subi diverses transformations ces dernières années. UN 374- أُدخلت تعديلات عديدة في السنوات الأخيرة على نظام منح الإعانات الحكومية للأغراض الاجتماعية.
    :: Toutes restrictions ou réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds - < < hawala > > et autres systèmes analogues, par exemple - , ainsi qu'aux organisations à vocation caritative ou culturelle et aux autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives. UN :: ما قد يكون قائما من أنظمة أو قيود سارية على نظم التحويل البديلة من قبيل نظام الحوالة أو النظم المماثلة، وعلى المنظمات الخيرية والثقافية وغيرها من المنظمات غير الساعية إلى الربح التي تقوم بجمع وإنفاق الأموال للأغراض الاجتماعية أو الخيرية.
    :: Toutes restrictions ou réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds - < < hawala > > ou autres systèmes analogues - ainsi qu'aux autres organisations à vocation caritative ou culturelle et aux autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives. UN :: القيود أو اللوائح - إن وجدت - المطبقة على نظم الدفع البديلة مثل " الحوالات " - أو ما يشبهها - وعلى المؤسسات الخيرية، والمنظمات الثقافية وغير الثقافية التي لا تهدف إلى تحقيق الربح والتي تعمل في جمع أو توزيع الأموال للأغراض الاجتماعية والخيرية.
    :: Toutes restrictions ou réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds - < < hawala > > et autres systèmes analogues - ainsi qu'aux autres organisations à vocation caritative ou culturelle et aux autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives. UN :: القيود أو اللوائح، إن وجدت، المطبقة على نظم التحويلات البديلة مثل " الحوالات " ، أو ما يشبهها، وعلى المؤسسات الخيرية، والمنظمات الثقافية وغيرها من المنظمات التي لا تهدف إلى تحقيق الربح والتي تعمل في جمع أو صرف الأموال للأغراض الاجتماعية أو الخيرية.
    Il s'inquiète en outre de la faible superficie des terres disponibles pour ce type de concession, compte tenu du fait que la majorité des terres qui auraient pu servir à des fins sociales sont à présent aux mains de grosses sociétés forestières ou agro-industrielles. UN وأعرب الممثل الخاص أيضا عن قلقه بشأن المساحة الصغيرة من الأراضي المتاحة للامتيازات الاجتماعية نظرا لأن معظم الأراضي المقرر تخصيصها للأغراض الاجتماعية تسيطر عليها الآن امتيازات كبيرة ممنوحة لاستغلال الأحراج أو للاستغلال الزراعي الصناعي.
    La BID avait récemment mis sur pied un programme de financement de l'utilisation des technologies de l'information et de la communication à des fins sociales, dont l'un des objectifs était d'assurer l'intégration des techniques géospatiales avancées et aux technologies de l'information et de la communication. UN وقد أقام المصرف مؤخراً برنامجاً لتمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأغراض الاجتماعية " الصندوق التقني " . ومن بين أهداف البرنامج التأكد من إدماج نشر التكنولوجيات الجيوفضائية المتطورة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    83. Pour être efficace, un dispositif de ce type devrait être étayé par des ressources venant s'ajouter aux apports actuels au titre de l'aide, tout en s'accompagnant d'une assistance technique et autre qui permette aux administrations nationales d'être à même d'engager effectivement des dépenses à des fins sociales. UN 83- ولكي تكون هذه المبادرة السياسية فعالة، ينبغي دعمها بأموال إضافية لتدفقات المعونة الحالية، كما ينبغي أن تصحبها تدابير في شكل مساعدة تقنية وغيرها من أشكال المساعدة لضمان أن تكون الإدارات الوطنية في وضع يؤهلها للتوجيه الفعال للنفقات المخصصة للأغراض الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus