"للأغراض الصناعية" - Traduction Arabe en Français

    • à des fins industrielles
        
    • à usage industriel
        
    • - Pour des usages industriels
        
    • exploitation industrielle
        
    La centrale permettra de renforcer les capacités du secteur national de l'énergie, qui souffre d'un déficit d'énergie à des fins industrielles. UN وسوف تعزّز هذه المحطة قدرة قطاع الطاقة في البلد الذي يعاني عجزا في توفّر الطاقة المخصصة للأغراض الصناعية.
    Aux États-Unis d'Amérique, il est répertorié comme < < pesticide à usage restreint > > réservé à des fins industrielles (USEPA, 2008b). UN وهي مدرجة داخل الولايات المتحدة الأمريكية على أنها ' مبيد آفات مقيد الاستخدام` ومخصص للأغراض الصناعية USEPA)، 2008 ب).
    Au Maroc, les services des douanes, en collaboration avec le Ministère de la santé et le Ministère du commerce extérieur, assuraient le contrôle de toutes les substances chimiques utilisées à des fins industrielles. UN وذكر المغرب أن سلطاته الجمركية، إلى جانب وزارة الصحة ووزارة التجارة الخارجية تقيم مراقبة على جميع المواد الكيميائية المستخدمة للأغراض الصناعية.
    La loi de 1996 relative à la santé et à la sécurité au travail régit l'importation et l'utilisation des substances chimiques à usage industriel aux Fidji. UN ينظم قانون الصحة والسلامة في أماكن العمل لعام 1996 استيراد المواد الكيميائية واستخدامها داخل فيجي للأغراض الصناعية.
    - Pour des usages industriels à caractère préventif, diagnostic ou thérapeutique... UN للأغراض الصناعية ذات الطبيعة الوقائية أو التشخيصية أو العلاجية ...
    186. S'agissant des achats et de la construction sur le site, Chiyoda déclare qu'avec l'arrivée des forces alliées en Arabie saoudite, les matériaux de construction disponibles ont été affectés auxdites forces et aucune installation portuaire n'était disponible à des fins industrielles. UN 186- وفيما يتعلق بالشراء والبناء في الموقع، أشارت شركة شيود البتروستار إلى أنه بقدوم قوات الائتلاف المتحالفة إلى المملكة العربية السعودية، تم تخصيص مواد البناء المتاحة لهذه القوات ولم يعد بالإمكان الوصول إلى أي من مرافق الموانئ للأغراض الصناعية.
    Aux États-Unis, il est répertorié comme < < pesticide à usage restreint > > réservé à des fins industrielles (USEPA, 2008b). UN وهي مدرجة داخل الولايات المتحدة الأمريكية على أنها ' مبيد آفات مقيد الاستخدام` ومخصص للأغراض الصناعية USEPA)، 2008 ب).
    Lors de l'examen des importations régulières en Côte d'Ivoire, le Groupe a encore eu la confirmation du fait que du matériel explosif est régulièrement importé dans le pays, semble-t-il à des fins industrielles. UN 63 - وخلال فحص الواردات التي كانت تصل بانتظام إلى كوت ديفوار، حصل الفريق على معلومات أخرى تفيد بأنه يتم بانتظام استيراد سلع متفجرة، وقيل إنها للأغراض الصناعية.
    L'aménagement du territoire est souvent mal conçu au niveau local et cela entraîne l'utilisation concurrente de terrains à des fins industrielles et résidentielles, ce qui expose les ménages à un ensemble particulièrement nocif de polluants industriels. UN وكثيراً ما يسفر سوء التقسيم إلى مناطق وتخطيط استخدام الأراضي على الصعيد المحلي عن خلط استخدامات الأراضي للأغراض الصناعية والسكنية مما يُعرض الأسر المعيشية إلى أنواع مختلفة من الملوثات الصناعية الضارة.
    c) Les utilisations d'embryons humains à des fins industrielles ou commerciales; UN (ج) استعمال الأجنَّة البشرية للأغراض الصناعية أو التجارية؛
    c) Les utilisations d'embryons humains à des fins industrielles ou commerciales; UN (ج) استعمال الأجنَّة البشرية للأغراض الصناعية أو التجارية؛
    Article 55. Fourniture et enregistrement d'explosifs. La fourniture d'explosifs à toute personne physique ou morale munie d'une autorisation légale à des fins industrielles est soumise à l'application d'un système de signalisation, numérotation ou marquage particulier afin de contrôler les quantités demandées. UN المادة 55 - إمدادات المتفجرات وتسجيلها: بغية مراقبة كميات المتفجرات المطلوبة لاستخدامات الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المرخص لهم قانونا بذلك للأغراض الصناعية يتعين على هؤلاء الأشخاص تصميم علامات خاصة من أجلها أو وضع أرقام عليها أو استخدام وسائل تمييزية لها.
    Le rapport indique que la dégradation de la qualité de l'eau à proximité des centres urbains était devenu un problème majeur et que dans certaines parties du monde, la qualité de l'eau avait été si affectée qu'elle ne pouvait plus être utilisée même à des fins industrielles. UN ويذكر التقرير أنه ينظر إلى فساد نوعية المياه بالقرب من المراكز الحضرية الرئيسية باعتباره مشكلة كبيرة، وقد تدنت في بعض أنحاء العالم، نوعية المياه إلى درجة جعلتها غير صالحة حتى للأغراض الصناعية (انظر (E/CN.17/1997/9.
    Par ailleurs, il ressort de l'analyse des Directives régissant la conduite des travaux du Comité, élaborées le 13 juin 2005 et révisées le 20 avril 2007 qu'aucune possibilité d'octroi ou de demande d'exemption n'est prévue pour l'importation à des fins industrielles d'articles interdits. UN وعلاوة على ذلك، يتبين من تحليل المبادئ التوجيهية للجنة لتصريف شؤون أعمالها، التي وُضعت في 13 حزيران/يونيه 2005، ونقِّحت في 20 نيسان/أبريل 2007()، أنه لا مجال هناك لمنح أو طلب أي إعفاءات فيما يتعلق باستيراد الأصناف المحظورة للأغراض الصناعية.
    ci-après : agents de gravure pour filtres de haute tension ou composants de semi-conducteurs haute fréquence, résine photosensible pour la production de semi-conducteurs, films photos à des fins industrielles et mousses anti-incendie (UNEP/FAO/RC/CRC.7/7). UN ولا تزال الاستخدامات التالية مسموحاً بها: العوامل الأكالة لصناعة الفلاتر الفولتية أو أشباه الموصلات المركبة عالية التردد، ومقاومات الضوء لإنتاج أشباه الموصلات، والرقائق الضوئية للأغراض الصناعية ورغاوي مكافحة الحريق (UNEP/FAO/RC/CRC.7/7).
    < < N'appliquent pas entre eux de restrictions ... qui imposeraient des limites ou feraient obstacle au commerce ou au développement et à la promotion des connaissances scientifiques et techniques dans le domaine de la chimie à des fins industrielles, agricoles, de recherche, des fins médicales, pharmaceutiques ou d'autres fins pacifiques > > . UN " ألا تبقي فيما بينها على أي قيود... يمكن أن تقيد أو تعوق التجارة والتنمية والنهوض بالمعرفة العلمية والتقنية في ميدان تسخير المواد الكيميائية للأغراض الصناعية والزراعية والبحثية والطبية والصيدلية أو للأغراض السلمية الأخرى " .
    1. Les explosifs à usage industriel doivent être placés dans des bâtiments distincts de ceux où sont stockés les détonateurs; UN 1 - عزل مخازن المتفجرات المستخدمة للأغراض الصناعية عن مخازن كبسولات القدح وغيرها من أجهزة التفجير.
    < < Article 3. Explosifs à usage industriel. UN ' ' المادة3 - المتفجرات المستخدمة للأغراض الصناعية.
    Oscam S.p.A., une société italienne (le vendeur), a conclu un contrat avec Premier Steel Service Sdn. Bhd, une société malaisienne (l'acheteur) pour l'achat, le montage et la livraison de diverses parties d'une usine de fabrication de fer à usage industriel. UN شركة " أوسكام " المساهمة الإيطالية (البائع) أبرمت عقدا مع شركة " برُميير ستيل سيرفيس " الماليزية (المشتري) بشأن شراء وتجميع وتسليم قطع متنوّعة من أجل مصنع تحويلي لإنتاج الحديد للأغراض الصناعية.
    - Pour des usages industriels à caractère préventif, diagnostique ou thérapeutique... UN للأغراض الصناعية ذات الطبيعة الوقائية أو التشخيصية أو العلاجية ...
    Tous ces travailleurs ne seront pas nouveaux; la plupart des exploitants de sciages en long vont probablement devenir des bûcherons, leur méthode allant être remplacée par l'exploitation industrielle. UN ولن يكون جميع هؤلاء العمال جدد؛ فمعظم مستخدمي مناشير الشق الكبيرة سيتحولون على الأرجح إلى قاطعي أخشاب حيث سيستعاض عن نشر الأخشاب بقطعها للأغراض الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus