Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto: application de la décision 9/CMP.2. | UN | الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو: تنفيذ المقرر 9/م أإ-2. |
Consultations entre le secrétariat et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | مشاورة من إعداد الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Le nombre de jours/homme de patrouille d'observation mobile a été inférieur aux prévisions en raison de mauvaises conditions météorologiques et du manque de véhicules en état de marche pour des raisons d'entretien. | UN | نجم انخفاض عدد أيام العمل للأفراد العاملين في الدوريات الجوالة عن سوء الأحوال الجوية وعدم توافر المركبات الصالحة للاستعمال بسبب وجودها في الصيانة |
Si la sécurité du personnel des opérations de maintien de la paix n’est pas garantie, les États hésiteront à envoyer leurs ressortissants participer à des missions de ce type. | UN | وما لم تكفل السلامة لﻷفراد العاملين في أنشطة حفظ السلام، سوف تحجم الدول عن إيفاد مواطنيها إلى هذه البعثات. |
D. Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto 256−261 42 | UN | دال - الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو 256-261 53 |
D. Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto | UN | دال - الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو |
c) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto; | UN | (ج) الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو؛ |
d) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | (د) الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
d) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | (د) الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
d) Privilèges et immunités accordés aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto | UN | (د) الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو |
d) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | (د) الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
d) Privilèges et immunités accordés aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto | UN | (د) الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو |
d) Privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | (د) الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Jours/homme de patrouille d'observation mobile (à raison de 4 observateurs militaires des Nations Unies x 23,8 patrouilles x 365 jours) | UN | يـــوم عمل للأفراد العاملين في الدوريات الجوالة (4 مراقبين عسكريين لكل دورية x 23.8 دورية في اليوم x 365 يوماً) |
L’intéressé aidera la MICIVIH et l’École de la magistrature à élaborer un programme de formation à la médiation et à la résolution des conflits, à l’intention du personnel judiciaire (juges de paix et parquet). | UN | ومساعدة البعثة المدنية الدولية في هايتي ومعهد القضاء في وضع برنامج تدريبي لﻷفراد العاملين في مجال القضاء على مستوى قاضي الصلح والنيابة العامة بشأن التوسط وحل المنازعات. |
Plusieurs pays ont offert une formation sur la traite au personnel des opérations de maintien de la paix et d'autres opérations internationales. | UN | وقدمت عدة بلدان تدريبا في مجال الاتجار للأفراد العاملين في حفظ السلام أو عمليات دولية أخرى. |
Cet appui a souvent pris la forme de services d'aide individuelle aux membres des missions de maintien de la paix, et de services d'achats et autres pour les missions elles-mêmes. | UN | واتخذ الدعم المقدم من المكتب عادة شكل خدمات تتعلق بالموظفين تُقدم للأفراد العاملين في بعثات حفظ السلام، وخدمات الشراء وغيرها من الخدمات للبعثات نفسها. |
Les programmes de formation pour le personnel de santé ont commencé en mai 2008. | UN | والبرامج التدريبية للأفراد العاملين في مجال الصحة بدأت في أيار/مايو 2008. |
Le regroupement des moyens destinés aux effectifs sur place permettrait de répondre aux besoins sur le terrain, notamment d'assurer la continuité, le professionnalisme et la transparence du déploiement du personnel civil. | UN | وسيكفل توحيد القدرات للأفراد العاملين في الميدان الاستجابة لاحتياجات الميدان، بما في ذلك الاستمرارية، والكفاءة المهنية والشفافية في توفير الأفراد المدنيين. |
Examen des diverses possibilités d'assurance pour les personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto. | UN | استعراض خيارات التأمين المتاحة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |