"للألعاب الأوليمبية" - Traduction Arabe en Français

    • des Jeux olympiques
        
    • olympique
        
    • les Jeux olympiques
        
    • jeux olympiques de
        
    • paralympique
        
    • paralympiques
        
    • Jeux olympiques d
        
    Nous adressons au Comité d'organisation des Jeux olympiques d'hiver de Vancouver nos meilleurs vœux de succès. UN ونود أن نتقدم إلى لجنة فانكوفر التنظيمية للألعاب الأوليمبية الشتوية بأفضل تمنياتنا بأن تتكلل الألعاب بالنجاح.
    L'histoire prouve que le peuple chinois est non seulement capable d'accueillir des Olympiades véritablement exceptionnelles mais également de gérer de manière judicieuse le patrimoine matériel inestimable des Jeux olympiques de Beijing et de transmettre son héritage spirituel. UN ويثبت التاريخ أن شعب الصين ليس قادرا على استضافة ألعاب أوليمبية فريدة حقا فحسب، بل أنه أيضا يدير بحكمة التراث المادي القيم للألعاب الأوليمبية في بيجين وينقل تراثها الروحي إلى الأجيال المقبلة.
    La vedette des Jeux olympiques de Beijing de 2008 était aussi une femme, la joueuse de tennis de table Li Jia Wei. UN 13-20 وكانت حاملة علم سنغافورة للألعاب الأوليمبية في سنة 2008 في بيجين امرأة، وهي لاعبة تنس الطاولة لي جيا واي.
    Dans ses efforts, elle sera inspirée par la véritable tradition des Jeux olympiques et par les valeurs qui ont présidé à l'origine à l'idéal olympique. UN وستستلهم مساعينا التقليد اﻷصيل لﻷلعاب اﻷوليمبية والقيم اﻷصلية المجسدة في المثل اﻷعلى اﻷوليمـــبي.
    Il y a quatre ans, la Grèce a présenté une résolution similaire alors qu'elle préparait les Jeux olympiques d'Athènes de 2004. UN قبل أربع سنوات، قدمت اليونان مشروع قرار مماثلا في معرض تحضيرها للألعاب الأوليمبية في أثينا في عام 2004.
    Les premiers jeux olympiques de la Jeunesse, qui se tiendront à Singapour en août 2010, constituent à ce titre un événement majeur. UN وأول دورة للألعاب الأوليمبية للشباب، التي ستجري في سنغافورة في عام 2010، ستكون حدثا كبيرا في هذا المجال.
    Dans le cadre de l'organisation des Jeux, nous étudions et mettons soigneusement à profit l'expérience des autres pays appelés à organiser, ou qui ont déjà organisé, des Jeux olympiques et paralympiques. UN وفي تنظيم الألعاب الأوليمبية ندرس ونطبق بعناية تجارب البلدان الأخرى، المنظِّمة في المستقبل وفي الماضي للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين.
    En janvier 2009, pour perpétuer le précieux legs spirituel des Jeux olympiques de Beijing et promouvoir notre programme national de culture physique, le Gouvernement chinois a déclaré le 8 août, date d'ouverture des Jeux olympiques de Beijing, Journée nationale du sport. UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، وللاستمرار في التراث الروحي القيم للألعاب الأوليمبية في بيجين وللمضي قدما ببرنامجنا الوطني للياقة البدنية، أعلنت الحكومة الصينية 8 آب/أغسطس، وهو يوم افتتاح الألعاب الأوليمبية في بيجين، يومنا الوطني للياقة البدنية.
    Cette année, l'Italie, pays d'accueil des Jeux olympiques d'hiver de 2006 qui se tiendront à Turin, a l'honneur de présenter le projet de résolution (A/60/L.15) sur la Trêve olympique. UN هذا العام، تتشرف إيطاليا، بوصفها البلد المضيف للدورة الشتوية للألعاب الأوليمبية لعام 2006 في تورين، بتقديم مشروع القرار A/60/L.15 بشأن الهدنة الأوليمبية.
    Le Gouvernement italien se félicite vivement de l'initiative conjointe prise par le Comité d'organisation des Jeux olympiques d'hiver de Turin et les bureaux de l'UNICEF en Italie pour œuvrer de concert afin que la Trêve olympique profite à tous les enfants du monde. UN وتشعر الحكومة الإيطالية أيضا بالسرور بصورة خاصة إذ ترحب بالمبادرة المشتركة بين اللجنة المنظمة للألعاب الأوليمبية في تورين ومكتب منظمة الأمم المتحدة للطفولة في إيطاليا للعمل بالترافق حتى تتمكن الهدنة الأوليمبية من إفادة جميع الأطفال في جميع أرجاء العالم.
    Dans 282 jours, la flamme olympique - brillant de tous ses feux pour la solidarité, l'amitié et la paix - sera allumée dans le stade principal des Jeux olympiques de Beijing. UN بعد 282 يوماً ستوقد إشعال الشعلة الأوليمبية في الملعب الرئيسي للألعاب الأوليمبية في بيجين - وستتقد هذه الشعلة بضوء ساطع من أجل التضامن والصداقة والسلام.
    La présence du Président du Comité international olympique, du Président du Comité d'organisation des Jeux olympiques de Beijing et du Conseiller spécial pour le sport au service du développement et de la paix reflète, si besoin était, l'envergure et l'importance acquises par le sport et la nécessité de faire bénéficier cette activité du soutien de tous. UN ويدل حضور رئيس اللجنة الأوليمبية الدولية ورئيس لجنة بيجين المنظمة للدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية في الصين والمستشار الخاص المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام هنا على اتساع نطاق الرياضة وما اكتسبته من أهمية وعلى الحاجة إلى ضمان دعم الجميع لهذا النشاط.
    D'emblée, je voudrais féliciter la délégation chinoise d'avoir présenté le projet de résolution A/62/L.2, intitulé < < Édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique > > et souhaiter plein succès au Gouvernement de la République populaire de Chine pour l'organisation des Jeux olympiques d'été de 2008. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أهنئ الوفد الصيني بعرضه مشروع القرار A/62/L.2 المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " ، وأتمنى لحكومة جمهورية الصين الشعبية، البلد المضيف للألعاب الأوليمبية الصيفية لعام 2008، كل النجاح في ذلك المسعى.
    À l'occasion des Jeux olympiques spéciaux mondiaux d'été qui ont eu lieu à Shanghai en 2007, l'UNICEF et Special Olympics International se sont associés pour faire avancer les droits des enfants souffrant de déficiences intellectuelles. UN 172 - وأقامت اليونيسيف والمنظمة الدولية للألعاب الأوليمبية الخاصة شراكة للدفاع عن حقوق الأطفال ذوي الإعاقات الذهنية بمناسبة الدورة الصيفية العالمية للألعاب الأوليمبية الخاصة في عام 2007، في شانغهاي، الصين.
    C'est cet idéal olympique de l'Antiquité que le Baron français Pierre de Coubertin a cherché à ranimer dans le Mouvement olympique moderne. UN وهذا المثل اﻷعلى لﻷلعاب اﻷوليمبية القديمة هو الذي سعى البارون بيير دي كوبرتان الفرنسي إلى إحيائه من جديد في الحركة اﻷوليمبية الحديثة.
    Le peuple chypriote a ressenti une immense satisfaction à la suite de la décision du Comité international olympique d'organiser les Jeux olympiques de l'an 2004 en Grèce, berceau du Mouvement olympique. UN وقد شعر شعب قبرص بارتياح عميق لقرار اللجنة اﻷوليمبية الدولية بشأن استضافة اليونان لﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٤، فهي مهد الحركة اﻷوليمبية.
    Nous appliquons les principes de la protection et de la promotion de l'environnement dans toute la construction des installations, la conception de la cité olympique et dans toute la gestion des Jeux. UN إننا نعمل على تنفيذ مبادئ حماية البيئة وتعزيزها عن طريق بناء التسهيلات وتنظيم القرى اﻷوليمبية واﻹدارة الشاملة لﻷلعاب اﻷوليمبية.
    Notant avec satisfaction que le drapeau des Nations Unies flotte sur le stade olympique et dans les villages olympiques créés pour les Jeux olympiques d'hiver et les Jeux paralympiques d'hiver, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في الملعب الأوليمبي وفي القرى الأوليمبية للألعاب الأوليمبية الشتوية والألعاب الأوليمبية الشتوية للمعوقين،
    Aujourd'hui, les Jeux olympiques doivent continuer d'offrir une occasion unique de promouvoir la culture de la paix et de transmettre le message selon lequel il est possible de parvenir à une paix durable à partir d'une trêve. UN واليوم، ينبغي للألعاب الأوليمبية أن تستمر في إتاحة هذه الفرصة الفريدة لتعزيز ثقافة السلام وإيصال رسالة مفادها أنه يمكن إيجاد سلام دائم بالتوقف عن الأعمال العدائية.
    En 2014, la Chine accueillera les deuxièmes jeux olympiques de la jeunesse. UN وفي عام 2014، وستستضيف الصين الدورة الثانية للألعاب الأوليمبية للشباب.
    Comité international paralympique Comité pour les relations internationales de jeunesse UN اللجنة الدولية للألعاب الأوليمبية للمعوقين
    L'année dernière, le Gouvernement chinois a organisé avec succès à Beijing les XXIXe Jeux olympiques d'été et les XIIIe Jeux paralympiques. UN وفي العام الماضي، نجحت الحكومة الصينية في استضافة الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية الصيفية ودورة الألعاب الأوليمبية الثالثة عشرة للمعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus