Note: L'on peut mentionner, entre autres représentantes, une Angolaise qui est Secrétaire générale de l'Organisation interafricaine du café et une autre qui est quatrième Vice-Présidente de l'Organisation africaine des sports. | UN | ملاحظة: يمكن الإشارة إلى أن هناك، ضمن هؤلاء الممثلين، أنغوليا في منصب أمين عام منظمة البلدان الأفريقية للبن، وأنغوليا آخر في منصب النائب الرابع لرئيس المنظمة الأفريقية للألعاب الرياضية. |
Les femmes ont la possibilité de pratiquer activement des sports dans leur temps de loisir ou de poursuivre une carrière sportive. | UN | 264 - والفرصة متاحة للنساء للممارسة النشطة للألعاب الرياضية في أوقات فراغهن أو لاحترام المجال الرياضي كمهنة. |
En effet, le budget alloué par le Gouvernement au sport et aux organisations qui se consacrent à la jeunesse est vraiment infime. | UN | ويرجع هذا إلى أن ميزانية الحكومة المركزية لا تخصص إلا الحد الأدنى من الأموال للألعاب الرياضية ولمنظمات الشباب. |
Nous nous sommes employés à généraliser la pratique du sport et à créer des infrastructures sportives modernes. | UN | وانصبت جهودنا على الألعاب الرياضية الموسعة، وتوفير البنية التحتية للألعاب الرياضية الحديثة. |
iii) E-DEPO 805-2010: réinstallation du secteur des homologations qui améliorera l'entrée au Centre national des hautes performances sportives; | UN | E-DEPO 805 - 2010 نقل قسم الاعتمادات لتحسين الوصول إلى المركز الوطني للألعاب الرياضية العالية الأداء. |
Organiser dans le cadre de partenariats sportifs locaux des séminaires visant à attirer l'attention sur les questions traitées dans le Code de déontologie et de bonne conduite dans le domaine des sports des enfants; | UN | :: تقديم حلقات العمل من خلال الشراكات المحلية للألعاب الرياضية بغية تسليط الضوء على قضايا تدخل في نطاق مدونة الأخلاق والممارسات الرشيدة لرياضة الأطفال؛ |
Les femmes jouent un rôle de premier plan dans le développement des sports en tant qu'administratrices dans le domaine sportif et qu'athlètes. | UN | وتؤدي النساء دورا قياديا في تنمية الألعاب الرياضية سواء كإداريات للألعاب الرياضية أو مشتركات فيها. |
La représentation des femmes au Conseil national des sports est actuellement de 40 %. | UN | والمرأة ممثلة حالياً في المجلس الوطني للألعاب الرياضية بنسبة 40 في المائة. |
Le Comité directeur était composé de membres du Département de la Santé publique, du Département de l'éducation et du Conseil national des sports. | UN | وكانت اللجنة التوجيهية مؤلفة من أعضاء من إدارة الصحة العامة، وإدارة التعليم، والمجلس الوطني للألعاب الرياضية. |
Le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports a conçu un programme sportif de grande qualité, à l'intention des élèves du primaire et du secondaire. | UN | ووضعت وزارة التعليم والشباب والرياضة برنامجا ممتازا للألعاب الرياضية يجري تنفيذه في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Activités menées par HOPE worldwide en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies : i) le Festival annuel des sports pour les enfants a débuté en 1996 à Moscou, Fédération russe. | UN | قامت المنظمة بالأنشطة التالية بالتعاون مع الأمم المتحدة: ' 1` المهرجان السنوي للألعاب الرياضية الخاصة بالأطفال الذي بدأ تنظيمه عام 1996 في موسكو، بالاتحاد الروسي. |
Des femmes font maintenant partie du Conseil national des sports. | UN | وتشترك المرأة الآن في عضوية المجلس الوطني للألعاب الرياضية. |
L'Inde a adopté une politique nationale du sport en 2001. | UN | واعتمدت الهند سياسة وطنية للألعاب الرياضية في عام 2001. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'Année internationale du sport et de l'éducation physique (2005) | UN | الصندوق الاستئماني للسنة الدولية للألعاب الرياضية والتربية البدنية 2005 |
:: Encouragent la reconnaissance par les femmes des valeurs intrinsèques du sport et sa contribution à l'épanouissement personnel et à un mode de vie sain. | UN | :: تكفل إدراك النساء لما للألعاب الرياضية من قيمة متأصلة ولإسهامها في النماء الشخصي وفي الأخذ بنهج صحي في الحياة. |
Soutien aux disciplines sportives pratiquées par des personnes handicapées | UN | دعم للألعاب الرياضية التي يمارسها الأشخاص المصابون بإعاقة |
10.28 Le Comité olympique et sportif national des Îles Cook (CISNOC) regroupe les organismes sportifs dans les Îles Cook. | UN | 10-28 وتعتبر لجنة جزر كوك الوطنية للألعاب الرياضية والأوليمبية المنظمة التي تنضوي تحت لوائها كل نوادي الألعاب الرياضية. |
Des donateurs ont financé l'installation du gymnase de Maghazi et la construction d'un centre sportif à Nuseirat. | UN | ومول المانحون تجهيز قاعة الجمباز بالمعدات في مركز المغازي، وبناء قاعة للألعاب الرياضية في مركز النصيرات. |
Enfin, 56 sont spécialisés dans les sports et accueillent 24 000 élèves. | UN | وتوجد 56 مدرسة للألعاب الرياضية يلتحق بها حوالي 000 24 طالب. |
International Sports Organization for the Disabled | UN | المنظمة الدولية للألعاب الرياضية للمعوقين |
On n'a pas trouvé de dispositions réglementaires discriminatoires en matière de sports et d'éducation physique. | UN | لا توجد، بقدر ما يمكن التحقق منه، قوانين أو لوائح معينة تنطوي على تمييز بالنسبة للألعاب الرياضية والتربية البدنية. |
Etant donné l'importance que les Sud-Africains attachent aux sports, le boycottage a permis d'exercer des pressions très efficaces sur le Gouvernement sud-africain pour lui faire abandonner sa politique d'apartheid. | UN | لقد كان هذا اﻹجراء المحدد ناجحا جدا في ممارسة الضغط على إدارة جنوب افريقيا، للتخلي عن سياسة الفصل العنصري، بالنظر لما يوليه سكان جنوب افريقيا من أهمية لﻷلعاب الرياضية. |
Les centres ont été ouverts à l'inspection internationale et des dizaines de personnalités officielles et de représentants de la presse ont été autorisés à y pénétrer pour observer les détenus, assis par terre sur des couvertures à l'intérieur de gymnases. | UN | وفُتحت هذه المراكز للتفتيش الدولي وسُمح لعشرات من المسؤولين وممثلي الصحافة بدخولها لمشاهدة المحتجزين الذين جمعوا على بطانيات فرشت على أرض قاعة لﻷلعاب الرياضية. |
L'attachement de l'Australie au Mouvement olympique se traduit dans son approche des jeux de 2000. | UN | والتزام استراليا بالحركة اﻷوليمبية ينعكس أيضا في نهجنا لﻷلعاب الرياضية لعام ٢٠٠٠. |