Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمعوقين |
Réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة |
722. Le Partenariat international pour la santé vise à intensifier les efforts déployés pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. | UN | 734 - وفي مجال الصحة، تُكثف الشراكة الدولية من أجل الصحة جهودها من أجل تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة. |
Dans son dispositif, le projet de résolution porte sur trois axes principaux : les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé, la gouvernance au service de la santé mondiale et les mesures de suivi. | UN | وينقسم منطوق مشروع القرار إلى ثلاثة فصول رئيسية: الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة، وإدارة الصحة العالمية، وإجراءات المتابعة. |
b) Relever les défis qui perdurent concernant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la santé : | UN | (ب) التصدي للتحديات التي لم يتم الانتهاء من التصدي لها المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة: |
Liste des participants au Forum de haut niveau Asie-Pacifique sur les objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la santé | UN | قائمة المشتركين في المنتدى الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمعوقين |
Réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة |
Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمعوقين |
Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées: réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمعوقين |
Les objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux besoins des femmes n'ont pas été pleinement atteints au Kirghizistan. | UN | والأهداف الإنمائية للألفية المتصلة باحتياجات المرأة لم تتحقق بالكامل في قيرغيزستان. |
Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة |
Une délégation a remercié l'UNICEF pour l'appui technique fourni aux gouvernements africains aux fins de l'élaboration de plans de santé à moyen terme visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. | UN | وأعرب أحد الوفود عن امتنانه لليونيسيف لما قدمته من دعم تقني إلى الحكومات الأفريقية لإعداد خطط صحية متوسطة الأجل لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة. |
3. Souligne qu'il importe de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé ; | UN | 3 - تؤكد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة؛ |
3. Souligne qu'il importe de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé ; | UN | 3 - تؤكد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة؛ |
Le Partenariat international pour la santé vise à accroître les efforts pour atteindre plus vite les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. | UN | 39 - وتكثف الشراكة الدولية من أجل الصحة جهودها لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة. |
Les documents de programme nationaux constituent la première étape de l'approche adoptée pour intégrer le Programme pour l'habitat et les objectifs du Millénaire pour le développement concernant les établissements humains dans la planification et la détermination des priorités nationales; | UN | وتشكل وثائق البرامج القطرية نهج المرحلة الأولى من تبسيط جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية في محيط التخطيط والأولويات القطرية؛ |
Celui-ci avait adopté des politiques pour atteindre plus rapidement les objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la santé. | UN | فقد اعتمدت الإدارة سياسات تهدف إلى التقدم بخطى حثيثة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة. |
De fait, il apparaît de plus en plus clairement que les lacunes des systèmes de santé expliquent en grande partie le retard pris dans l'amélioration de la santé de la population et dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ayant trait à la santé. | UN | وفي الواقع يتزايد التسليم بأن معوقات أداء النظام الصحي تمثل عاملا رئيسيا يسهم في تأخير تحقيق أفضل النواتج الصحية والأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة. |
C'est extrêmement important car, malgré les progrès accomplis, le programme de l'Éducation pour tous n'a pas été mené à son terme et les avancées vers les objectifs du Millénaire relatifs à l'éducation sont limitées. | UN | ويمثل هذا أمرا بالغ الأهمية نظرا لأن خطة توفير التعليم للجميع، بالرغم من التقدم المحرز، لم تكتمل بعد، ولا يزال التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالتعليم محدودا. |
Il a intégralement réalisé l'ensemble des objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'égalité des sexes, d'autonomisation des femmes et de santé maternelle. | UN | كما حققت فييت نام بالكامل جميع الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمساواة بين الجنسين، والتمكين للمرأة، وصحة الأم. |
Le Bhoutan a également fait des progrès remarquables sur la voie des objectifs du Millénaire pour le développement qui concernent l'universalisation de l'enseignement primaire et l'égalité des sexes dans l'enseignement. | UN | وقد أحرزت بوتان أيضاً تقدماً مثيراً للاعجاب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بإتاحة التعليم الابتدائي للجميع وضمان المساواة بين الجنسين في التعليم. |
:: Il reste beaucoup à faire en ce qui concerne les tâches inachevées qui étaient prévues au titre des objectifs du Millénaire pour le développement dans le domaine de la santé maternelle, néonatale et infantile. | UN | :: ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لإنجاز الأعمال غير المنجزة للأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بصحة الأمهات والرضع والأطفال. |
La Croatie a pris acte des efforts déployés pour éduquer les filles et atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement touchant à l'égalité des sexes. | UN | 48- وأحاطت كرواتيا علماً بالجهود المبذولة لتعليم الفتيات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمساواة بين الجنسين. |
Cette démarche confirme la volonté de l'ONUDI à contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en rapport avec l'augmentation des revenus. | UN | ويؤكد ذلك النهج التزام اليونيدو بالأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالدخل. |