"للألفية لصالح النساء" - Traduction Arabe en Français

    • Millénaire pour le développement pour les femmes
        
    • Millénaire pour le développement relatifs aux femmes
        
    • Millénaire pour le développement concernant les femmes
        
    Politiques et programmes pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles UN نُهُج السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات
    Certains pays comme l'Espagne et les Pays-Bas ont mis en place des fonds spécifiques pour mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles. UN وأنشأت بعض البلدان، مثل إسبانيا وهولندا، صناديق خاصة من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    La suppression de dispositions discriminatoires est une étape fondamentale nécessaire pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles. UN ويمثل إلغاء الأحكام التمييزية خطوة تأسيسية ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    Plusieurs pays signalent des défis dans l'allocation de ressources pour atteindre la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles. UN 59 - وأبلغت عدة بلدان عن وجود تحديات في تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    :: En coopération avec ONU-Femmes, l'UIP a tenu sa réunion parlementaire annuelle à l'occasion des sessions de 2013 et 2014 de la Commission de la condition de la femme, abordant respectivement les stratégies parlementaires de lutte contre la violence envers les femmes et les filles, et la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux femmes et aux filles. UN :: عقد الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، اجتماعه البرلماني السنوي خلال انعقاد دورة لجنة وضع المرأة لعام 2013 بشأن الاستراتيجيات البرلمانية للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات، ودورتها لعام 2014 بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    hhh) Élaborer des mécanismes nationaux de suivi et d'évaluation permettant d'analyser les politiques et programmes visant à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement concernant les femmes et les filles ou renforcer ceux qui existent déjà, et promouvoir l'échange de pratiques optimales; UN (ح ح ح) إنشاء وتعزيز آليات الرصد والتقييم الوطنية لتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وتعزيز تبادل أفضل الممارسات؛
    Accélérer les progrès pour la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles, requiert que l'égalité des sexes soit intégrée comme une priorité dans les plans nationaux de développement avec des mécanismes de surveillance et de responsabilité clairs. UN وسيتطلب تسريع وتيرة إحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات دمج المساواة بين الجنسين على سبيل الأولوية في الخطط الإنمائية الوطنية مع استخدام آليات واضحة للرصد والمساءلة.
    La participation des femmes à tous les niveaux de la prise de décision est nécessaire pour accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles. UN ومن الضروري مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار لتسريع وتيرة التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    Améliorer l'accès à des infrastructures de qualité est essentiel pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles. UN 79 - وتعزيز إمكانية الاستفادة من بنية تحتية جيدة أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    Il convient de recenser les projets d'excellence significatifs liés aux objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles dans le monde et d'en faire un recueil. UN ومن المناسب سرد المشاريع المتميزة ذات الشأن المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات في العالم، وإعداد خلاصة وافية لها.
    Le présent rapport donne un aperçu des approches nationales visant à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles, en mettant l'accent sur des exemples de pratiques prometteuses et sur les lacunes et défis restants. UN 2 - ويقدم هذا التقرير عرضا عاما للنُهُج الوطنية المتبعة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، مع تسليط الضوء على أمثلة للممارسات الواعدة والثغرات والتحديات المتبقية.
    Malgré ces innovations, les rapports sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles sont limités dans plusieurs domaines. UN 7 - وعلى الرغم من تلك الابتكارات، يتسم الإبلاغ عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات بالمحدودية في العديد من المجالات.
    Très peu de gouvernements ont fait rapport sur des politiques tendant à mettre en œuvre l'objectif 1 du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles. UN 11 - أبلغ عدد قليل جدا من الحكومات عن سياسات ترمي إلى تنفيذ الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    ONU-Femmes fournit une expertise en matière d'égalité entre les sexes dans plusieurs contextes post-conflit pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles, en s'assurant que les processus de sortie de crise et les réponses, y compris la reprise économique, intègrent des objectifs explicites pour les femmes et les filles. UN وتقدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة الخبرة في مجال المساواة بين الجنسين في العديد من سياقات ما بعد انتهاء النزاع لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، بحيث تكفل أن تشمل عمليات الإنعاش والاستجابات، بما في ذلك الإنعاش الاقتصادي، أهدافا صريحة خاصة بالنساء والفتيات.
    Accélérer les progrès vers la mise en œuvre de l'objectif 6 du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles requiert des politiques qui répondent aux facteurs structurels du VIH, y compris en traitant des droits sexuels et reproductifs des filles et des femmes ainsi que de leurs droits sociaux et économiques. UN وسيتطلب الإسراع بإحراز تقدم في تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وضعَ سياسات تتناول الدوافع البنيوية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، بوسائل منها معالجة الحقوق الجنسية والإنجابية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية للفتيات والنساء.
    Des cadres stratégiques clairs et des arrangements institutionnels, y compris des mécanismes de suivi et de responsabilité, sont essentiels pour la mise en œuvre effective des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles. UN 62 - من المهم للغاية وضع أطر سياساتية وتدابير مؤسسية واضحة، بما يشمل آليات رصد ومساءلة، من أجل التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    Des services et des infrastructures de haute qualité sont essentiels pour la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles. UN 78 - إن توافر خدمات وبنية تحتية عالية الجودة أمر بالغ الأهمية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    Pour accélérer la réalisation de l'objectif 7 du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles, l'égalité des sexes doit être intégrée dans les politiques nationales de développement durable. UN 81 - من أجل التعجيل بتحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، ينبغي أن تدمَج المساواةُ بين الجنسين في السياسات الوطنية للاستدامة البيئية.
    La clé de la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles est un environnement favorable à l'égalité des sexes. UN 83 - إن السبيل الرئيسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات هو تهيئة بيئة تمكينية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    s) Veiller à ce que les acteurs non étatiques qui influent sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux femmes et aux filles, aient à répondre de leurs actes conformément aux normes en matière des droits de l'homme. UN (ق) ضمان خضوع الجهات الفاعلة من غير الدول التي لها تأثير على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات للمساءلة بشأن التزامها بمعايير حقوق الإنسان.
    mmm) Renforcer les mécanismes institutionnels de suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant les femmes et les filles, garantir la transparence à cet égard en communiquant les informations pertinentes et appuyer la participation entière et effective des femmes à ce suivi et leur rôle moteur dans ce domaine. UN (م م م) تعزيز الترتيبات المؤسسية لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، وضمان الشفافية، في هذا الصدد، من خلال إتاحة المعلومات ذات الصلة بالموضوع ودعم مشاركة المرأة الكاملة والفعالة ودورها القيادي في مجال الرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus