L'appendice I du présent rapport donne un résumé des principales fonctions communes ou similaires des trois secrétariats. | UN | ويمكن الاطّلاع في التذييل الأول بهذا التقرير على ملخص للمهام المشتركة والمتشابهة الرئيسية للأمانات الثلاث. |
71. On trouvera ci-après les organigrammes correspondant aux deux options, en ce qui concerne la direction des trois secrétariats. | UN | 71 - تدل المخططات التالية على الهياكل التنظيمية للإدارة العليا للأمانات الثلاث في ظل الخيارين. |
Ces premières mesures vont fournir une base solide pour l'élaboration et la mise en œuvre futures de la nouvelle structure organisationnelle des trois secrétariats. | UN | وستكون هذه الخطوات الأولية ركيزة وأساساً جيداً للمضي قدماً في تطوير وتنفيذ هيكل تنظيمي جديد للأمانات الثلاث. |
Toutefois, il faudrait noter que même si elles semblent modérées, les avantages en termes d'efficacité sont considérables pour les trois secrétariats grâce à la fourniture de services communs. | UN | غير أنه تجدر الملاحظة إنه في حين أنها تبدو متواضعة، فإن هناك مكاسب كبيرة في الكفاءة بالنسبة للأمانات الثلاث من خلال تقديم الخدمات المشتركة. |
Le service juridique conjoint fournit un appui juridique aux trois secrétariats. | UN | 11 - وتوفر الدائرة القانونية المشتركة الدعم القانوني للأمانات الثلاث. |
Ces premières mesures vont fournir une base solide pour l'élaboration et la mise en œuvre futures de la nouvelle structure organisationnelle des trois secrétariats. | UN | وستكون هذه الخطوات الأولية ركيزة وأساساً جيداً للمضي قدماً في تطوير وتنفيذ هيكل تنظيمي جديد للأمانات الثلاث. |
Plusieurs représentants ont formulé une autre proposition demandant la nomination d'un chef conjoint des trois secrétariats. | UN | وقدم العديد من الممثلين اقتراحاً بديلاً يدعو إلى إنشاء رئيس مشترك للأمانات الثلاث. |
50. Tout doit être fait pour continuer à intégrer les fonctions des services des trois secrétariats dans la Section des services conjoints dans le but de la parachever dès que possible. | UN | 50 - يجب بذل كل الجهود للاستمرار في دمج الوظائف الخدمية للأمانات الثلاث بشكل كامل ضمن قسم الخدمات المشتركة بهدف إكماله في أقرب وقت ممكن. |
On consultera le document UNEP/POPS/COP.2/INF/12 pour une description plus complète des fonctions organiques des trois secrétariats et des organisations où ils se situent. | UN | للاطلاع على وصف أكمل للوظائف الفنية للأمانات الثلاث ومنظماتها المضيفة أنظر الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12. |
Un atelier commun entre la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique est proposé à la suite des délibérations du Groupe de liaison mixte des trois secrétariats. | UN | وقد اقترح تنظيم حلقة عمل مشتركة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الغابات والنظم الايكولوجية الحراجية، وذلك إثر مداولات مجموعة الاتصال المشتركة للأمانات الثلاث. |
Mandats et activités techniques et de fond des trois secrétariats | UN | رابعاً - الولايات الموضوعية أو التقنية للأمانات الثلاث وأنشطتها |
Mandats et activités techniques et de fond des trois secrétariats | UN | رابعاً - الولايات الموضوعية أو التقنية للأمانات الثلاث وأنشطتها |
Un programme de petites subventions sera mis en place sous la direction conjointe des trois secrétariats pour fournir un financement aux Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm et leur permettre de mener les activités d'assistance technique visant à aider les Parties admissibles à s'acquitter de leurs obligations au titre des trois Conventions de façon coordonnée. | UN | سوف يتم إنشاء برنامج للمنح الصغيرة تحت الإدارة المشتركة للأمانات الثلاث بتقديم التمويل إلى المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى دعم الأطراف المؤهلة في تنفيذ التزاماتها التي ترتبها عليها الاتفاقيات الثلاث بصورة منسقة. |
Un programme de petites subventions sera mis en place sous la direction conjointe des trois secrétariats pour fournir un financement aux Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm et leur permettre de mener les activités d'assistance technique visant à aider les Parties admissibles à s'acquitter de leurs obligations au titre des trois Conventions de façon coordonnée. | UN | سوف يتم إنشاء برنامج للمنح الصغيرة تحت الإدارة المشتركة للأمانات الثلاث بتقديم التمويل إلى المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى دعم الأطراف المؤهلة في تنفيذ التزاماتها التي ترتبها عليها الاتفاقيات الثلاث بصورة منسقة. |
Selon cette proposition, la coordination entre les trois organes peut commencer par une réunion annuelle des trois secrétariats pour échanger des informations sur leurs travaux actuels et futurs et en particulier sur les dates de leurs sessions respectives et des autres réunions afin que les gouvernements puissent planifier leur participation à ces rencontres. | UN | وكما اقترح من قبل فإن التنسيق بين هذه الهيئات الثلاث يمكن أن يبدأ باجتماع سنوي للأمانات الثلاث لتبادل المعلومات عن الأعمال الجارية والمستقبلية، ولا سيما فيما يتعلق بمواعيد انعقاد الدورات والاجتماعات الأخرى المختلفة حتى تستطيع الحكومات أن تخطط لمشاركتها فيها. |
Le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO, a établi des services provisoires conjoints pour les trois secrétariats, le 15 juin 2009, et a également commandité une étude, qui serait réalisée par un consultant, sur les options possibles pour les fonctions de gestion conjointes des trois secrétariats. | UN | وقد أنشأ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، خدمات مشتركة مؤقتة للأمانات الثلاثة يوم 15 حزيران/يونيه 2009، وأصدر تعليماته أيضاً بتكليف خبير استشاري لإجراء دراسة للخيارات بشأن وظائف إدارية مشتركة للأمانات الثلاث. |
22. Se félicite des propositions du Secrétaire exécutif sur l'organisation temporaire des trois secrétariats, prévoyant un secrétariat comprenant le Groupe des services conjoints des conventions et trois services techniques, et sur la modification de l'organisation des services conjoints des trois conventions, telle qu'illustrée par le diagramme de l'annexe II à la présente décision; | UN | 22 - يرحب بمقترحات الأمين التنفيذي المتعلقة بالتنظيم المؤقت للأمانات الثلاث المتمثل في أمانة تتكون من وحدة الخدمات المشتركة للاتفاقيات وثلاث وحدات تقنية، وبالتغيير في تنظيم الدوائر المشتركة لاتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم المُمثّل في الرسم البياني الوارد في المرفق الثاني من هذا المقرر؛ |
Un représentant a déclaré qu'il était nécessaire de préciser encore les possibilités offertes par le programme actuel ainsi que les incidences de la nomination d'un chef conjoint pour les trois secrétariats. | UN | وقال آخر إن ثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح بشأن فرص البرامج الفعلية المتاحة وانعكاسات إنشاء رئيس مشترك للأمانات الثلاث. |
Certains plans incluent également une estimation des coûts des activités qui ne sont pas prévues dans les budgets actuels approuvés pour les trois secrétariats. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشمل بعض هذه الخطط تقديرات لتكاليف الأنشطة غير المشمولة حالياً في الميزانيات المعتمدة للأمانات الثلاث. |
Comme indiqué dans les paragraphes précédents, les services conjoints ont réalisé des gains d'efficacité importants dans la prestation de services dans tous les domaines considérés, ce qui a conféré aux trois secrétariats, aux Parties et aux autres parties prenantes valeur ajoutée et avantages concrets. | UN | 15 - وقد حققت الدوائر المشتركة، على النحو المبين في الفقرات السابقة، إنجازات كبيرة في توفير الخدمات بقدر من الكفاءة في جميع المجالات ونتجت عنه قيمة مضافة وفوائد ملموسة للأمانات الثلاث والأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Comme indiqué dans les paragraphes précédents, les services conjoints ont réalisé des gains d'efficacité importants dans la prestation de services dans tous les domaines considérés, ce qui a conféré aux trois secrétariats, aux Parties et aux autres parties prenantes valeur ajoutée et avantages concrets. | UN | 15 - وقد حققت الدوائر المشتركة، على النحو المبين في الفقرات السابقة، إنجازات كبيرة في توفير الخدمات بقدر من الكفاءة في جميع المجالات ونتجت عنه قيمة مضافة وفوائد ملموسة للأمانات الثلاث والأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة. |