"للأمانة التنفيذية" - Traduction Arabe en Français

    • du Secrétariat exécutif
        
    • au secrétariat exécutif
        
    Bureau du Défenseur du peuple auprès du Secrétariat exécutif à la réinsertion Piauí Río de Janeiro UN مكتب أمين المظالم التابع للأمانة التنفيذية لإعادة الإدماج في المجتمع
    xii) Budget de fonctionnement du Secrétariat exécutif de la CPLP pour 2008; UN ' 12` الميزانية التشغيلية للأمانة التنفيذية لعام 2008؛
    Le représentant de l'Assemblée parlementaire de l'Initiative de l'Europe centrale, le représentant de l'Initiative des Chambres de commerce d'Europe centrale, le Directeur général du Secrétariat exécutif de l'Initiative de l'Europe centrale et le Directeur du Secrétariat pour les projets de l'IEC, étaient également présents. UN وحضره أيضا ممثل الجمعية البرلمانية لمبادرة وسط أوروبا، وممثل مبادرة الغرف التجارية لوسط أوروبا، والمدير العام للأمانة التنفيذية لمبادرة وسط أوروبا، ورئيس أمانة مشاريع مبادرة وسط أوروبا.
    - au secrétariat exécutif du Comité national de lutte contre le sida; UN - للأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لمكافحة الإيدز؛
    L'ONUB et le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale continuent à accorder une assistance technique au secrétariat exécutif de la Commission nationale pour la démobilisation, la réinsertion et la réintégration, afin d'améliorer la qualité de ses projets de réinsertion sociale, projets qui devraient être prêts pour publication plus tard dans le courant de l'année. UN وتواصل عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبرنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان التابع للبنك الدولي تقديم مساعدة تقنية للأمانة التنفيذية للجنة الوطنية المعنية بتسريح المقاتلين السابقين وإعادة تأهيلهم بغية تحسين نوعية مشاريع برامجها المتعلقة بإعادة الاندماج الاجتماعي والتي ستكون جاهزة للنشر في وقت لاحق عام 2005.
    Elles créent la fonction de directeur général adjoint du Secrétariat exécutif de l'IEC, mais les titulaires des postes correspondants sont en fait détachés auprès du Secrétariat par les États Membres depuis un certain nombre d'années déjà. UN وهي أيضا تعرض موقف نواب المديرين العامين للأمانة التنفيذية لمبادرة أوروبا الوسطى الذين انتدبتهم الدول الأعضاء فعلا للعمل في الأمانة العامة لعدد من السنوات.
    11. Le Bureau des affaires spatiales a participé à la quinzième réunion du Secrétariat exécutif de la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " , tenue à Frascati (Italie), le 6 avril 2006. UN 11- شارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الاجتماع الخامس عشر للأمانة التنفيذية للميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى، المعقود في فراسكاتي، إيطاليا، يوم 6 نيسان/ أبريل 2006.
    3. Dix-septième réunion du Secrétariat exécutif de la Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " , Tokyo, 11-13 avril UN 3- الاجتماع السابع عشر للأمانة التنفيذية للميثاق الدولي بشأن " الفضاء والكوارث الكبرى " ، طوكيو، 11-13 نيسان/أبريل
    Session extraordinaire de haut niveau du Secrétariat exécutif de l'Organisation de solidarité des peuples d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine, organisée à La Havane, du 15 au 21 janvier, à l'occasion du trente-cinquième anniversaire de l'organisation. UN الدورة الاستثنائية الرفيعة المستوى للأمانة التنفيذية للمنظمة بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لإنشائها ، هافانا، من 15 إلى 21 كانون الثاني/يناير.
    Depuis 1999 Directeur général adjoint du Secrétariat exécutif de l'Association des ports de la mer Noire et de la mer d'Azov (Istanbul, Turquie) UN 1999 - حتى الوقت الحاضر نائب المدير العام للأمانة التنفيذية لرابطة موانئ البحر الأسود وبحر آزوف (اسطنبول، تركيا)
    Au sein du Secrétariat exécutif du CSPDN, il existe un département des affaires transnationales qui est notamment chargé d'analyser les conflits internationaux sur le plan stratégique, ainsi que les activités des acteurs non étatiques et toutes les situations ou activités qui peuvent compromette l'ordre public ou la sécurité du pays. UN ويضم الهيكل الإداري للأمانة التنفيذية للمجلس إدارة للشؤون عبر الوطنية تُعنى بإجراء تحليلات استراتيجية عن الصراعات الدولية، وأنشطة الكيانات من غير الدول وكل الحالات والأنشطة التي قد تؤثر على النظام العام أو الأمن القومي للبلد أو تمثل خطرا يهددهما.
    Le Bureau des affaires spatiales a participé à la quinzième Réunion du Secrétariat exécutif de la Charte qui s'est tenue en avril 2006 à Frascati (Italie) et a réitéré l'importance de la Charte pour l'utilisation et la diffusion plus larges de produits fondés sur les images satellite non seulement pour réagir aux situations d'urgence mais aussi pour la reconstruction. UN كما شارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الاجتماع الخامس عشر للأمانة التنفيذية للميثاق في فراسكاتي، إيطاليا، في نيسان/أبريل 2006، وأكّد مجدّدا أهمية الميثاق في الإسهام في توسيع نطاق استخدام ونشر النواتج المرتكزة إلى الصور الساتلية، لا من أجل الاستجابة في حالات الطورئ فحسب، بل من أجل إعادة الإعمار أيضا.
    Ils se sont déclarés satisfaits de la réorganisation en cours du Secrétariat exécutif de la CPLP et ont décidé qu'elle doit se poursuivre pour renforcer les moyens techniques nécessaires aux communications entre la présidence du Conseil des ministres et les autres organes de la CPLP; UN 8 - وأعربوا عن ارتياحهم لعملية إعادة التنظيم الجارية للأمانة التنفيذية للجماعة، وقرروا أن هذه العملية يجب أن تستمر لتعزيز القدرة التقنية اللازمة لضمان ما يكفي من التواصل بين رئاسة مجلس الوزراء وغيرها من هيئات الجماعة.
    Ils ont élu à l'unanimité M. Domigos Simões Pereira Secrétaire exécutif de la CPLP pour un mandat de deux ans, lui ont exprimé leur confiance et l'ont assuré de leur ferme soutien dans l'exercice de ses fonctions, et ils ont accueilli avec satisfaction la nomination de M. Helder Vaz Lopes au poste de Directeur général du Secrétariat exécutif; UN 36 - انتخبوا بالإجماع السيد دومينغوس سيمويس بيريرا أمينا تنفيذيا لولاية مدتها سنتان، وأعربوا عن ثقتهم فيه ودعمهم القوي له في أدائه لمهامه، ورحبوا بتعيين السيد هيلدر فاز لوبيز مديرا جديدا للأمانة التنفيذية.
    Par sa résolution 162 du 24 octobre 2003, le Secrétariat à la sécurité intérieure a constitué un groupe de travail pour le contrôle et la prévention de l'emploi et du trafic illicites d'armes à feu, groupe qui relève du Secrétariat exécutif du Conseil de sécurité intérieur. UN وقد أنشأت وزارة الأمن الداخلي، بموجب القرار رقم 162 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الفريق العامل المعني بمراقبة ومنع استعمال الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بها، التابع للأمانة التنفيذية في مجلس الأمن الداخلي.
    3. Dix-huitième réunion du Secrétariat exécutif de la Charte relative à une coopération visant à l'utilisation coordonnée des moyens spatiaux en cas de situations de catastrophe naturelle ou technologique (également appelée Charte internationale " Espace et catastrophes majeures " ), tenue à Montréal (Canada) le 15 avril UN 3- الاجتماع الثامن عشر للأمانة التنفيذية لميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (ويُعرف كذلك بالميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)، الذي عُقد في مونتريال، كندا، في 15 نيسان/أبريل
    Réunion d'information sur le Sommet mondial sur la Société de l'information et la Société civile, parrainée par la Section des ONG du Département des affaires économiques et socials [Des exposés seront faits par M. Alain Clerc, Directeur de la Division Société Civile du Secrétariat exécutif pour la préparation du Sommet, et Mme Louise Lassonde, Coordonnatrice de la Division Société Civile du Secrétariat exécutif pour la préparation du Sommet. UN جلسة إحاطة عن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والمجتمع المدني برعاية قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. ]سيدلي بكلمات كل من السيد آلان كليرك، مدير شعبة المجتمع المدني التابعة للأمانة التنفيذية للعملية التحضيرية للمؤتمر، والسيدة لويز لاسوند، منسقة شعبة المجتمع المدني في الأمانة التنفيذية للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    a) Intensification de l'appui fonctionnel apporté au Conseil des ministres arabes chargé de l'électricité et au secrétariat exécutif du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe créé par la CESAO, la Ligue des États arabes et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); UN (أ) زيادة الدعم الفني للأمانة التنفيذية للجنة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية ومجلس الوزراء العرب المسؤولين عن الكهرباء؛
    14. Peu après sa mission à Washington, la Représentante spéciale a eu le plaisir d'apprendre que, le 7 décembre 2001, le Secrétaire exécutif de la CIDH avait décidé de créer un service chargé spécifiquement de la question des défenseurs des droits de l'homme au secrétariat exécutif de la CIDH, afin de coordonner les activités se rapportant à cette question. UN 14- وبُعيد الزيارة التي أجرتها الممثلة الخاصة إلى واشنطن، أعربت عن سرورها لعلمها أن الأمين التنفيذي للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قرر في 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 إنشاء وحدة خاصة معنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان وتابعة للأمانة التنفيذية للجنة وتتلخص مهمتها في تنسيق الأنشطة المتعلقة بهذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus