"للأمانة بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • au secrétariat sur
        
    • au secrétariat concernant
        
    • au secrétariat au sujet des
        
    • au secrétariat pour la
        
    Elle a indiqué à ce propos que les réunions informelles d'experts étaient utiles pour donner des conseils au secrétariat sur les documents à établir mais qu'elles n'étaient pas censées donner lieu à des négociations ni aboutir à des décisions s'imposant au Groupe de travail ou à elle-même. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن اجتماعات فريق الخبراء غير الرسمي مفيدة في إسداء المشورة للأمانة بشأن الوثائق التي ينبغي أن تعدّها، لكن لم يكن القصد منها أن تنطوي على أي مفاوضات أو أن تسفر عن أي قرارات تُلزم الفريق العامل أو اللجنة.
    1. Donner des orientations au secrétariat sur la poursuite du développement et la mise en œuvre du Cercle de Bâle pour la résolution des problèmes de déchets UN 1- توفير التوجيه للأمانة بشأن مواصلة تطوير وتنفيذ دائرة بازل لحلول مشاكل النفايات
    1. Donner des avis au secrétariat sur les activités visant à aider les Parties à faire respecter les dispositions de la Convention et à lutter contre le trafic illicite. UN 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن أنشطة مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    2. Donner des avis au secrétariat concernant l'examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan stratégique. UN 2- توفير التوجيه للأمانة بشأن استعراض التقدّم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    a) Le SBI et le SBSTA ont rappelé la décision 1/CP.3, en particulier les alinéas b), c) et e) du paragraphe 5 sur les directives à donner au secrétariat au sujet des travaux préparatoires à entreprendre en vue de la quatrième session de la Conférence des Parties; UN )أ( ذكّرت الهيئـــة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالمقـــرر ١/م أ-٣، ولا سيما الفقرات الفرعية )ب( و)ج( و)ﻫ( من الفقرة ٥ بشأن توفير الارشاد لﻷمانة بشأن العمل التحضيري اللازم لنظر مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة؛
    12. Sur la base de ces deux documents, les experts seront invités à fournir des orientations au secrétariat pour la préparation de la quatrième Conférence de révision. UN 12- واستنادا إلى هاتين الوثيقتين، سيدعى الخبراء إلى تقديم التوجيه للأمانة بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الرابع.
    1. Donner des avis au secrétariat sur les activités visant à aider les Parties à faire respecter les dispositions de la Convention et à lutter contre le trafic illicite UN 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن أنشطة مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    1. Donner des avis au secrétariat sur les activités visant à aider les Parties à faire respecter les dispositions de la Convention et à lutter contre le trafic illicite UN 1 - توفير التوجيه للأمانة بشأن الأنشطة الرامية إلى مساعدة الأطراف في إنفاذ الاتفاقية ومكافحة النقل غير المشروع
    3. Donner des orientations au secrétariat sur la voie à suivre à cet égard, en tenant compte du processus d'examen du fonctionnement des centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle actuellement en cours. UN 3 - أن يوفر التوجيه للأمانة بشأن المضي قدماً في هذا الموضوع، مع مراعاة العملية الجارية لاستعراض أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    Des orientations au secrétariat sur les questions relatives à la coopération et la coordination internationales; UN (و) توجيه للأمانة بشأن قضايا التعاون والتنسيق الدوليين؛
    8. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être créer un groupe de contact pendant sa réunion pour examiner l'annexe au présent document et donner des orientations au secrétariat sur la façon de poursuivre l'élaboration du manuel. UN 8 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينشئ فريق اتصال لما بين الدورات للنظر في المرفق بهذه الوثيقة وتوفير التوجيه للأمانة بشأن كيفية زيادة تطوير الدليل.
    b) Donner une orientation au secrétariat sur le mandat relatif au manuel et aux ateliers (régionaux). UN (ب) أن توفر التوجيه للأمانة بشأن الاختصاصات للدليل ولحلقات العمل (الإقليمية).
    Donner des avis au secrétariat sur les mesures à prendre pour faire face aux obstacles et aux difficultés rencontrés par les Parties lors du processus de ratification du Protocole, ou lors du processus d'adhésion, y compris sur les questions intéressant l'assurance ou d'autres garanties financières UN توفير التوجيه للأمانة بشأن الخطوات اللازمة لمعالجة العقبات والصعوبات التي تواجه الأطراف في عملية التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه بما في ذلك بشأن المسائل ذات الصلة بالتأمين وغير ذلك من الضمانات المالية.
    Après avoir examiné les activités de coopération technique, les experts seront invités à fournir des orientations au secrétariat sur la meilleure façon d'aider les pays en développement à élaborer une législation nationale sur la concurrence et des règles régionales en la matière, ainsi qu'à mobiliser des ressources financières et techniques pour l'application de cette législation et de ces règles. UN واستناداً إلى استعراض التعاون التقني، سيدعى الخبراء إلى تقديم التوجيه للأمانة بشأن أفضل الطرق لمساعدة البلدان النامية في صياغة التشريعات الوطنية بشأن المنافسة وقواعد المنافسة الاقليمية، وأفضل الطرق أيضاً لتحديد الموارد المالية والتقنية لتنفيذها.
    Donner des orientations au secrétariat sur les programmes pour le recyclage viable des navires et sur les évolutions de la situation en ce qui concerne la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, en particulier l'élaboration de directives pour faciliter l'application de cette convention UN توفير التوجيه للأمانة بشأن برامج إعادة التدوير المستدام للسفن وبشأن التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية
    Le représentant de l'Union européenne a présenté un document de séance contenant un projet de décision soumis par l'Union européenne et la Croatie concernant l'écart entre les données communiquées au secrétariat sur les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 152- قدم ممثل الاتحاد الأوروبي ورقة اجتماع تحتوي على مشروع مقرر مقدم من الاتحاد الأوروبي وكرواتيا بشأن الاختلافات بين البيانات المبلغ عنها للأمانة بشأن الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    1. Donner des orientations au secrétariat sur les programmes pour le recyclage viable des navires et sur les évolutions concernant la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, en particulier l'élaboration de directives pour faciliter l'application de cette convention UN 1- توفير التوجيه للأمانة بشأن برامج إعادة التدوير المستدام للسفن وبشأن التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة وضع مبادئ توجيهية لدعم تنفيذ الاتفاقية
    Donner des avis au secrétariat sur les activités dont l'a chargé la Conférence des Parties à sa neuvième réunion afin d'aider les Parties à appliquer la Convention et à lutter contre le trafic illicite, notamment par l'examen des projets de documents d'orientation élaborés à cet effet portant, entre autres, sur la législation nationale et d'autres mesures visant à encourager le respect des obligations. UN توفير التوجيه للأمانة بشأن الأنشطة التي وجه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بالاضطلاع بها من أجل مساعدة الأطراف على إنفاذ الاتفاقية ومكافحة الاتجار غير المشروع، وذلك بجملة أمور منها استعراض مشروع الوثائق التوجيهية التي يجري العمل على إعدادها لهذا الغرض والتي تتعلّق بأمور منها التشريعات الوطنية وغيرها من التدابير الرامية إلى تعزيز الإنفاذ.
    Les organes subsidiaires jugeront peut-être utile de fournir des indications supplémentaires au secrétariat concernant l'examen technique des inventaires de GES des Parties visées à l'annexe I. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في تقديم توجيهات إضافية للأمانة بشأن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    a) Le SBSTA et le SBI ont rappelé la décision 1/CP.3, en particulier les alinéas b, c et e du paragraphe 5 sur les directives à donner au secrétariat au sujet des travaux préparatoires à entreprendre en vue de la quatrième session de la Conférence des Parties; UN )أ( أشارت كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى المقرر ١/م أ-٣، لا سيما الفقرة ٥)ب( و)ج( و)ﻫ( فيما يتعلق بتوفير اﻹرشاد لﻷمانة بشأن العمل التحضيري اللازم لنظر مؤتمر اﻷطراف في المسائل المعروضة عليه في دورته الرابعة؛
    Fourniture d'un appui technique au secrétariat pour la réalisation de l'évaluation de la pollinisation (produit 3 a)) UN الدعم التقني للأمانة بشأن إجراء التقييم المتعلق بالتلقيح (الناتج 3 (أ))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus