Objet: Retard mis à procéder au réexamen judiciaire du placement d'un patient dans un hôpital psychiatrique | UN | الموضوع: التأخير في المراجعة القضائية لاحتجاز مريض في مستشفى للأمراض العقلية |
D'être placée dans une structure psychiatrique pour la seule durée nécessaire à l'établissement du diagnostic et aux soins; | UN | الإقامة في مستشفى للأمراض العقلية لمدة لا تتجاوز الفترة اللازمة للفحص والعلاج؛ |
Retard mis à procéder au réexamen judiciaire du placement d'un patient dans un hôpital psychiatrique | UN | موضوع البلاغ: التأخير في المراجعة القضائية لاحتجاز مريض في مستشفى للأمراض العقلية |
Un Bureau de l'ombudsman a été établi à titre d'essai pour couvrir les trois principaux hôpitaux psychiatriques. | UN | وأنشئ مكتب تجريبي لأمين المظالم لتغطية ثلاثة مستشفيات رئيسية للأمراض العقلية. |
La violence et les sévices subis dans l'enfance sont de forts indicateurs déterminants d'une maladie mentale ultérieure, en particulier de la dépression. | UN | والتعرض للعنف وسوء المعاملة في مرحلة مبكرة من الحياة هي مقدمات قوية للأمراض العقلية في وقت لاحق، والاكتئاب على وجه الخصوص. |
placement arbitraire en hôpital psychiatrique et déni de justice | UN | موضوع البلاغ: الإيداع التعسفي في مستشفى للأمراض العقلية والحرمان من العدالة |
Détention illégale dans un hôpital psychiatrique | UN | الإيداع غير القانوني في مستشفى للأمراض العقلية |
Il n'y a qu'un hôpital psychiatrique à Katmandou. | UN | ولا يوجد إلا مستشفى واحد للأمراض العقلية في كاتماندو. |
Il a été condamné à huit mois d'emprisonnement et le juge a ordonné sa détention en hôpital psychiatrique pour traitement obligatoire, pour une durée indéterminée. | UN | وحكم عليه بالسجن لمدة ثمانية أشهر وأمر باحتجازه حسب مشيئة الملكة للمعالجة الإجبارية في مستشفى للأمراض العقلية. |
Le Népal a créé un hôpital psychiatrique pour traiter les déficients mentaux. | UN | وأنشأت نيبال مستشفى للأمراض العقلية من أجل إعادة تأهيل المتخلفين عقلياً. |
En outre, il aurait été menacé d'exécution par la police et menacé de détention psychiatrique et de détention judiciaire par l'hôpital communal d'Offenbach et le tribunal de district d'Offenbach respectivement. | UN | وعلاوةً على ذلك، فقد زعم أنه تلقى تهديداً من الشرطة بقتله بالموت وبوضعه في مصحة للأمراض العقلية فضلاً عن احتجازه رسمياً في مستشفى أوفنباخ الحكومي وفي محكمة أوفنباخ المحلية، على التوالي. |
Quatre condamnations : une personne internée dans un centre psychiatrique | UN | أربع إدانات؛ وإحالة شخص واحد إلى مستشفى للأمراض العقلية |
Onze terroristes condamnés, un envoyé pour traitement dans un hôpital psychiatrique | UN | إدانة أحد عشر إرهابيا، وإحالة واحد إلى مستشفى للأمراض العقلية للعلاج |
L'Irlande ne compte à l'heure actuelle qu'un seul centre spécialisé, l'Hôpital psychiatrique central. | UN | والمركز الوحيد اليوم في الدولة المكلف بذلك هو المستشفى المركزي للأمراض العقلية. |
Il s'est aussi rendu à l'hôpital psychiatrique national et au centre de rétention pour migrants. | UN | وزار الفريق أيضاً المستشفى الوطني للأمراض العقلية ومركز العناية الشاملة بالمهاجر. |
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir que personne ne soit placé contre sa volonté dans un hôpital psychiatrique pour des raisons qui ne sont pas médicales. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان عدم إيداع أي شخص قسراً في مؤسسة للأمراض العقلية لأسباب غير طبية. |
L'État partie devrait prendre des mesures pour garantir que personne ne soit placé contre sa volonté dans un hôpital psychiatrique pour des raisons qui ne sont pas médicales. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان عدم إيداع أي شخص قسراً في مؤسسة للأمراض العقلية لأسباب غير طبية. |
D'abord, vous vous mettez dans un hôpital psychiatrique, juste pour kidnapper un autre patient et vous évader. | Open Subtitles | أولاً ، تقود بإدخال نفسك إلى مُستشفى للأمراض العقلية فقط لإختطاف مريض آخر والهرب |
Internement de force dans des établissements de soins psychiatriques | UN | الإيداع القسري في مؤسسات الرعاية الصحية للأمراض العقلية |
Internement de force dans des établissements de soins psychiatriques | UN | الإيداع القسري في مؤسسات الرعاية الصحية للأمراض العقلية |
Hôpital national de santé mentale Federico Mora | UN | مستشفى فيديريكو مورا الوطني للأمراض العقلية |
Ces garanties doivent être interprétées à la lumière du paragraphe 1 du principe 16, qui soumet le placement d'office à l'autorisation d'un praticien qualifié de santé mentale et habilité à cette fin par la loi. | UN | ويجب قراءة هذه الضمانات في ضوء الفقرة 1 من المبدأ 16 التي تنص على أنه لا يجوز إدخال شخص مصحة للأمراض العقلية بدون أن يقرر ذلك طبيب مؤهل في مجال الصحة العقلية ومرخص له قانونا بالممارسة في هذا المجال. |
En temps voulu, vous vous spécialiserez dans le traitement clinique des maladies mentales, la recherche de leurs origines, leur développement et leurs manifestations. | Open Subtitles | الآن، ربما يوماً ما ستكون مختصاً في العلاج السريري للأمراض العقلية والتحري عن أصولها، تطويرها أو مظاهرها. |