"للأمراض غير" - Traduction Arabe en Français

    • des maladies non
        
    • les maladies non
        
    • aux maladies non
        
    • de maladies non
        
    • ces maladies
        
    • pour maladies non
        
    • lutter contre
        
    Elle a félicité la Trinité-et-Tobago pour son programme de prise en charge par l'État du coût des médicaments nécessaires au traitement des maladies non transmissibles. UN وأثنت سري لانكا على ترينيداد وتوباغو لتوفيرها العلاج الطبي الممول من الدولة للأمراض غير المعدية.
    Cependant, on n'a guère progressé dans la mise en place d'un système de surveillance continue des maladies non transmissibles et de leurs facteurs de risque. UN إلا أنه كان هناك تقدّم محدود في إقامة نظام مراقبة دورية للأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المؤدية إليها.
    Le Gouvernement fidjien a pris des mesures essentielles pour régler le problème des maladies non transmissibles, notamment en étant le premier pays à signer et à ratifier la Convention-cadre pour la lutte antitabac. UN ومن الجدير بالذكر أن حكومة فيجي قد اتخذت إجراءات رئيسية للتصدي للأمراض غير المعدية، فضلا عن أنها أول بلد يوقع ويصادق على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ.
    Nous aidons nos voisins dans le Pacifique à lutter contre les maladies non transmissibles. UN وندعم جيراننا في منطقة المحيط الهادئ في التصدي للأمراض غير المعدية.
    Le temps est donc venu de considérer les maladies non transmissibles comme un problème mondial. UN وعليه من المناسب أن نتصدى الآن للأمراض غير المعدية بوصفها تحديا عالميا.
    Promotion de la coopération internationale et de la coordination face aux maladies non transmissibles UN تعزيز التعاون الدولي، فضلا عن التنسيق، في التصدي للأمراض غير المعدية
    Les principales causes des maladies non transmissibles sont liées aux modes et aux conditions de vie. UN ترتبط الأسباب الرئيسية للأمراض غير المعدية بأنماط الحياة والأحوال المعيشية.
    Toutefois, il s'agit d'une bonne plateforme pour l'examen en cours par l'Assemblée générale des répercussions des maladies non transmissibles sur les plans du développement et autres. UN لكنه، يوفر أساسا جديا للنظر الجاري من جانب الجمعية العامة في الآثار الإنمائية وغيرها للأمراض غير المعدية.
    Nous sommes conscients du fardeau croissant des maladies non transmissibles et de leurs répercussions socioéconomiques sur nos nations. UN نحن ندرك العبء المتزايد للأمراض غير المعدية وآثارها الاجتماعية الاقتصادية على دولنا.
    Les principaux facteurs de risque des maladies non transmissibles sont bien connus et analogues d'un pays du monde à l'autre. UN والعوامل العالية المخاطر الرئيسية المسببة للأمراض غير المعدية، معروفة جداً وتتشابه في جميع البلدان.
    Ceci aidera à éviter les répercussions socioéconomiques dévastatrices des maladies non transmissibles sur nos sociétés. UN من شأن ذلك أن يساعد في التخفيف من الآثار الاجتماعية والاقتصادية المدمرة للأمراض غير المعدية على مجتمعاتنا.
    Les facteurs de santé et les déterminants sociaux des maladies non transmissibles existent dans tous les pays. UN العوامل الصحية والمحددات الاجتماعية للأمراض غير المعدية موجودة في جميع البلدان.
    En même temps, les pays développés ont accumulé une grande expérience dans la façon de traiter les maladies non transmissibles. UN وفي الوقت ذاته، راكمت البلدان المتقدمة النمو الكثير من الخبرات في سبل التصدي للأمراض غير المعدية.
    Cette synergie pourra s'avérer plus bénéfique dans le contexte de la lutte mondiale contre les maladies non transmissibles. UN وينطوي هذا التآزر على إمكانية تحقيق مكاسب أكثر في إطار الاستجابة العالمية للأمراض غير المعدية.
    Conformément aux directives du Plan du secteur de la santé, une stratégie nationale pour les maladies non transmissibles a également été élaborée. UN تمشيا مع اتجاه خطة قطاع الصحة، يجري العمل أيضا باستراتيجية وطنية للأمراض غير المعدية.
    Dans le cadre du Programme d'approche sectorielle pour le secteur de la santé, une politique nationale pour les maladies non transmissibles est actuellement en cours d'élaboration. UN والعمل المتعلق بوضع سياسة وطنية للأمراض غير المعدية جار بوصفه جزءا من برنامج نهج العمل على نطاق القطاع.
    Un programme global et coordonné de lutte contre les maladies non contagieuses est en cours. UN ويجري تنفيذ برنامج شامل ومنسق للأمراض غير المعدية.
    Promotion de la coopération internationale et de la coordination face aux maladies non transmissibles UN تعزيز التعاون الدولي، فضلا عن التنسيق، في التصدي للأمراض غير المعدية
    Table ronde 3 : Promotion de la coopération internationale et de la coordination face aux maladies non transmissibles ; UN المائدة المستديرة 3: توطيد التعاون الدولي والتنسيق من أجل التصدي للأمراض غير المعدية؛
    Nous savons que la coopération pour le développement doit accorder une plus grande place aux maladies non transmissibles. UN ونعرف أن الأولوية الممنوحة للأمراض غير المعدية في سياق التعاون الإنمائي يجب تعزيزها.
    Ensemble, nous pouvons faire reculer la vague montante de maladies non transmissibles et créer une société mondiale en meilleure santé, plus prospère et plus pacifique. UN ومعا، يمكننا عكس اتجاه المد المتزايد للأمراض غير المعدية وإيجاد مجتمع عالمي ينعم بقدر أكبر من الصحة والازدهار والسلام.
    Il est urgent de prendre des mesures plus radicales pour accélérer la lutte contre les maladies non transmissibles et atténuer les effets de ces maladies. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر جرأة لتسريع وتيرة الجهود المبذولة للتصدي للأمراض غير المعدية والتخفيف من آثارها.
    Les soins spéciaux pour maladies non transmissibles (notamment diabète et hypertension) et les soins dentaires sont intégrés aux activités des centres de santé. UN وتدمج في أنشطة المراكز الصحية الرعاية الخاصة لﻷمراض غير السارية، بما فيها مرض السكري وارتفاع ضغط الدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus