"للأمريكتين ومنطقة البحر" - Traduction Arabe en Français

    • pour les Amériques et les
        
    Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes UN المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي
    Le Directeur régional pour les Amériques et les Caraïbes présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. UN وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة.
    Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a appliqué la recommandation et le bureau de zone du Sud-Soudan est en train de l'appliquer. UN ونفذ المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التوصية بينما يعمل مكتب منطقة جنوب السودان على تنفيذها.
    On comptait jusqu'à 99 jours de retard au bureau de Tokyo et 194 jours au Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes. UN وبلغت مدة التأخيرات 99 يوما في مكتب طوكيو و 194 يوما في المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.
    Au niveau régional, le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a poursuivi l'examen de la question de l'abandon scolaire parmi les garçons dans la région des Caraïbes. UN على المستوى الإقليمي، يواصل المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي معالجة مسألة تسرب الأولاد من المدرسة في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a également utilisé les audits comme moyen d'apprentissage en vue de relier les résultats des audits et les recommandations formulées à cette occasion à la politique d'évaluation. UN كما استخدم المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي مراجعة الحسابات كفرصة لتعلُّم الربط بين نتائج المراجعة وتوصيات سياسة التقييم.
    L'UNICEF devrait veiller à ce que le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes se conforme aux instructions relatives à l'engagement de consultants. UN ينبغي أن تكفل إدارة المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي الامتثال التام للتعليمات الإدارية المتصلة باستخدام الخبراء الاستشاريين.
    Certains bureaux régionaux comme le MENARO et le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes (TACRO) se sont, de leur côté, dotés de sites intranet offrant ressources et information sur l'égalité des sexes. UN وقد استحدثت بعض المكاتب الإقليمية، مثل المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا والمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مواقع إنترانت مخصصة لموارد ومعلومات عن المساواة بين الجنسين.
    Au niveau interinstitutionnel, le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a revitalisé une équipe spéciale régionale des Nations Unies sur le renforcement de la capacité d'évaluation. UN وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، قام المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي بإحياء فرقة عمل إقليمية للأمم المتحدة معنية بتنمية قدرات التقييم.
    83. Le Comité a recommandé que les responsables du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes veillent à la stricte application des instructions administratives concernant l’engagement de consultants; le Bureau a souscrit à cette recommandation. UN 83 - وأوصى المجلس بأن تكفل إدارة المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي الامتثال التام للتعليمات الإدارية المتصلة باستخدام الخبراء الاستشاريين. ووافق المكتب الإقليمي على هذه التوصية.
    11. La Directrice du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes souligne un certain nombre de possibilités et de défis eu égard à l'espace de protection dans les Amériques. UN 11- حددت مديرة مكتب المفوضية الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي عدداً من الفرص والتحديات المتعلقة بحيز الحماية في الأمريكتين.
    a) Lancement d'une campagne de communication dynamique pour susciter le changement et encourager la mobilisation (Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes); UN (أ) تنظيم حملة اتصالات قوية للتعبئة والتغيير (المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي)؛
    Le programme andin du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Bureau régional de l'UNICEF pour les Amériques et les Caraïbes et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme ont commencé une étude régionale au Pérou, en Équateur et en Bolivie sur la suite donnée aux recommandations thématiques du Rapporteur spécial. UN وبدأ كل من برنامج منطقة الأنديز التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تنفيذ دراسة إقليمية في كل من بيرو وإكوادور وبوليفيا بشأن متابعة التوصيات المواضيعية للمقرر الخاص.
    Le Conseil sera également saisi d'une recommandation visant à financer un programme sous-régional pour les Amériques et les Caraïbes au moyen de ressources autres que les ressources ordinaires (E/ICEF/2007/P/L.49). UN وثمة أيضا توصية بتخصيص موارد أخرى لتمويل برنامج دون إقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي (E/ICEF/2007/P/L.49).
    Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a facilité la cartographie des centres d'excellence dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, et les bureaux de pays de l'UNICEF collaborent actuellement avec les centres en vue d'appuyer les évaluations stratégiques. UN وييسر المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي تحديد مواقع مراكز التفوق في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتشترك المكاتب القطرية لليونيسيف الآن مع هذه المراكز لدعم تقييمات استراتيجية.
    Durant la période considérée, le Bureau régional de l'UNICEF pour les Amériques et les Caraïbes a mis au point une initiative multipays pour faire face aux niveaux élevés de violence armée et aux conséquences de cette violence pour les enfants et les adolescents de la région, en privilégiant une approche intégrée de la prévention et de la réduction de la violence armée fondée sur les droits de l'enfant. UN 44 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وضع المكتب الإقليمي لليونيسيف للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي مبادرة تشمل بلدان متعددة لمعالجة المستويات المرتفعة من العنف المسلح وآثاره على الأطفال والمراهقين في المنطقة، وتتّبع نهجا متكاملا قائما على الحقوق لمنع العنف المسلح والحد منه يركّز على الأطفال.
    Le Système de gestion des programmes, dont le Manuel des politiques et procédures de programmation prescrit l'usage en tant que principal instrument permettant de planifier, d'exécuter et d'enregistrer toutes les opérations relatives au plan de travail annuel de manière efficace, n'a pas été utilisé comme prévu au Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes et au bureau de zone du Sud-Soudan. UN 172 - لم يستخدم المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي ومكتب منطقة جنوب السودان كما ينبغي نظام إدارة البرامج المنصوص عليه في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية بوصفه أداة أساسية يستعان بها في تخطيط معاملات تتعلق بخطة العمل السنوية ومباشرتها وتسجيلها بكفاءة.
    Le Directeur régional pour les Amériques et les Caraïbes a présenté les projets de descriptif de programme de pays de courte durée pour l'Équateur (E/ICEF/2008/ P/L.8) et le Guatemala (E/ICEF/2008/P/L.9 et Corr.1). UN 59 - قدم المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين لإكوادور (E/ICEF/2008/P/L.8) وغواتيمالا E/ICEF/2008/P/L.9 and Corr.1)).
    Le Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes de l'UNICEF poursuit depuis 2001 des consultations permanentes non officielles avec le SELA sur un certain nombre d'enjeux économiques, se rapportant en particulier à la crise financière que traverse actuellement la région. UN 24 - ومنذ عام 2001، أجرى مكتب اليونيسيف الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي باستمرار مشاورات غير رسمية مع المنظومة الاقتصادية بشأن المسائل الاقتصادية، وخصوصا فيما يتصل بالأزمة المالية الراهنة في المنطقة.
    85. L’examen des activités du Bureau régional pour les Amériques et les Caraïbes a permis au Comité de constater que bien que les opérations accompagnant la mise en oeuvre du Plan intégré de suivi et d’évaluation aient été incluses dans le programme de travail du Bureau régional pour 1998-1999, quatre seulement des 27 bureaux de pays avaient, en octobre 1999, intégralement adopté le Plan intégré. UN 85 - وكشفت مراجعة المجلس لحسابات المكتب الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي عن أنه على الرغم من شمول خطة عمل المكتب الإقليمي لأنشطة مشاريع الخطة المتكاملة للفترة 1998-1999 لم يعتمد الخطة المتكاملة وينفذها بالكامل سوى 4 مكاتب من بين 27 مكتبا قطريا وذلك حتى تشرين الأول/أكتوبر 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus