Conformément à la directive < < retour > > de l'Union européenne, la Suède va adopter de nouvelles dispositions relatives aux durées maximales de détention. | UN | ووفقا للأمر التوجيهي الأوربي بشأن العائدين، ستعتمد السويد أحكاماً جديدة بشأن فترات الاحتجاز القصوى. |
D'après la directive du Conseil n° 67/548/CEE : | UN | وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EEC الصادر عن المجلس: |
D'après la directive du Conseil n° 67/548/CEE : | UN | وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EEC الصادر عن المجلس: |
Classification d'après la directive du Conseil n° 67/548/CEE : | UN | التصنيف وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EEC الصادر عن المجلس |
Classification d'après la directive du Conseil n° 67/548/CEE : | UN | التصنيف وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EEC الصادر عن المجلس |
Classification selon la directive 67/548/CE du Conseil : | UN | تصنيف وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EEC الذي أصدره المجلس: |
Une brève analyse de la directive de 2001 permet de décrire la position qu'adoptera prochainement Malte sur la question des règles auxquelles seront assujetties ces personnes. | UN | ومن المهم إيراد تحليل موجز للأمر التوجيهي 2001 لتبيان الموقف الذي سيحصل في مالطة قريبا بصدد هذا الموضوع، أي كيف سيجري تنظيم الأشخاص من خلاف البنوك. |
Classification selon la directive 67/548/CE du Conseil : | UN | تصنيف وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EEC الذي أصدره المجلس: |
Selon la directive 2006/122/CE de l'UE, cette application est maintenant interdite. | UN | ووفقاً للأمر التوجيهي 2006/122/EC الصادر عن الاتحاد الأوروبي فإن هذا التطبيق محظور حالياً. |
L'Union européenne a également interdit l'utilisation de PBDE dans les équipements électriques et électroniques neufs à partir du 1er juillet 2006, en application de la directive < < RoHS > > relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses. | UN | وحظر الاتحاد الأوروبي استخدام الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في منتجات إلكترونية وكهربائية جديدة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2006 تنفيذاً للأمر التوجيهي عن القيود المفروضة على المواد الخطرة. |
Classification en vertu de la directive 67/548/CEE : | UN | التصنيف وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EE: |
Les États membres de la Communauté européenne devront adopter les lois, règlements et dispositions administratives nécessaires au respect de la directive à compter du 15 août 2004. | UN | وتطبق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي القوانين واللوائح والأحكام الإدارية اللازمة للامتثال للأمر التوجيهي اعتباراً من 15 آب/أغسطس 2004 |
Premièrement, l'Espagne a renforcé ses mécanismes de lutte contre le blanchiment d'argent grâce à l'adoption, en juillet 2003, de nouvelles dispositions sur l'application intégrale de la directive de 2001 de l'Union européenne. | UN | الأولى، تعزيز الإطار الإسباني لمكافحة غسل الأموال بالقيام في تموز/يوليه باعتماد أحكام جديدة تفضي إلى التنفيذ التام للأمر التوجيهي الصادر عن الاتحاد الأوروبي عام 2001. |
La base de données, et tout système qui y est relié, est sécurisée conformément à la législation nationale, à savoir la loi sur les données personnelles, la directive européenne relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données ayant été transposée en droit interne. | UN | ويتم تأمين قاعدة البيانات هذه وأي نظام يتعامل معها وفقا للتشريع الوطني، أي قانون البيانات الشخصية، تنفيذا للأمر التوجيهي للاتحاد الأوروبي بشأن حماية الأشخاص فيما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية وبشأن حرية نقل هذه البيانات في القانون النرويجي. |
L'Union européenne a également interdit l'utilisation de PBDE dans les équipements électriques et électroniques neufs à partir du 1er juillet 2006, en application de la directive < < RoHS > > relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses. | UN | وحظر الاتحاد الأوروبي استخدام الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في منتجات إلكترونية وكهربائية جديدة اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2006 تنفيذاً للأمر التوجيهي عن القيود المفروضة على المواد الخطرة. |
Classification en vertu de la directive 67/548/CEE : | UN | التصنيف وفقاً للأمر التوجيهي 67/548/EE: |
Les États membres de la Communauté européenne devront adopter les lois, règlements et dispositions administratives nécessaires au respect de la directive à compter du 15 août 2004. | UN | وتطبق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي القوانين واللوائح والأحكام الإدارية اللازمة للامتثال للأمر التوجيهي اعتباراً من 15 آب/أغسطس 2004 |
Les États membres de la Communauté européenne devront adopter les lois, règlements et dispositions administratives nécessaires au respect de la directive 2003/11/CE à compter du 15 août 2004. | UN | ستطبق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي القوانين واللوائح والأحكام الإدارية اللازمة للامتثال للأمر التوجيهي 2003/11/EC اعتبارا من 15 آب/أغسطس 2004. |
Au titre de la directive 2009/71/Euratom sur la sûreté nucléaire, cet examen international par les pairs doit être accueilli en France au moins tous les 10 ans (voir action 2) | UN | يجب إجراء استعراض النظراء الدوليين في فرنسا كل عشر سنوات على الأقل، امتثالاً للأمر التوجيهي للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية 2009/71/Euratom بشأن الأمان النووي (انظر الإجراء 2). |
Le trichlorfon n'est pas inscrit sur la liste des substances actives autorisées figurant à l'annexe I de la directive 91/414/CEE (qui a été remplacée par le règlement (CE) n° 1107/2009). | UN | الاتحاد الأوروبي لم يدرج الترايكلورفون في قائمة المكونات الفعالة المسموح بها في المرفق الأول للأمر التوجيهي 91/414/EEC (الذي استعيض عنه بلائحة المفوضية الأوروبية ذات الرقم 1107/2009). |