"للأمم المتحدة بتاريخ" - Traduction Arabe en Français

    • des Nations Unies le
        
    • des Nations Unies en date du
        
    Convention internationale contre la prise d'otages, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 17 décembre 1979 UN الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، المعتمدة من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979
    Adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 13 avril 2005 (pas encore entrée en vigueur); deux États parties. UN اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 13 نيسان/أبريل 2005؛ ولم يبدأ نفاذها بعد؛ وعدد الأطراف فيها 2.
    Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 9 décembre 1999 UN الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، المعتمدة من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Compte tenu de ces recommandations, la Tunisie a adressé une invitation permanente à la Division des procédures spéciales de l'Organisation des Nations Unies le 28 février 2011. UN 21- تبعاً لهذه التوصيات، وجهت الدولة التونسية دعوة مفتوحة لنظام " الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة " بتاريخ 28 شباط/فبراير 2011.
    Selon la < < mise à jour du recrutement > > du Secrétariat des Nations Unies en date du 24 septembre 2001, sur un total de 129 employés allemands au Secrétariat des Nations Unies dans le service administratif comparable, 46 sont des femmes, soit un ratio de 35,66 %. UN ووفقا " لنشرة استكمال التوظيف " في الأمانة العامة للأمم المتحدة بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2001، كان عدد النساء 46 امرأة من بين 129 موظفا ألمانيا في الأمانة العامة للأمم المتحدة في الخدمة الإدارية المقارنة. وهذا يمثل نسبة 35.66 في المائة.
    Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 14 décembre 1973 UN اتفاقية منع وقمع الجرائم المرتَكَبَة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما فيهم الموظفون الدبلوماسيون، المعتمدة من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1973
    Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 15 décembre 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، المعتمدة من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997
    Adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 14 décembre 1973 (entrée en vigueur le 20 février 1977); 161 États parties. UN اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1973؛ وبدأ نفاذها في 20 شباط/فبراير 1977؛ وعدد الأطراف فيها 161.
    Adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 17 décembre 1979 (entrée en vigueur le 3 juin 1983);153 États parties. UN اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1979؛ وبدأ نفاذها في 3 حزيران/يونيه 1983؛ وعدد الأطراف فيها 153.
    Adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 15 décembre 1997 (entrée en vigueur le 23 mai 2001); 146 États parties. UN اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997؛ وبدأ نفاذها في 23 أيار/مايو 2001؛ وعدد الأطراف فيها 146.
    Adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 9 décembre 1999 (entrée en vigueur le 10 avril 2002); 153 États parties. UN اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ وبدأ نفاذها في 10 نيسان/أبريل 2002؛ وعدد الأطراف فيها 153.
    Les 28 mai 1955, l'Iraq a ratifié la Convention sur la répression de la traite des personnes et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, adopté par l'Assemblée générale des Nations Unies le 3 février 1949. Toutes les chartes internationales relatives à la traite des femmes et des enfants ont été adoptées en vertu du décret portant ratification de cette convention. UN 82- صادق العراق بتاريخ 28 أيار/مايو 1955 على اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير المصادق عليها من قبل الجمعية العمومية للأمم المتحدة بتاريخ 3 شباط/فبراير 1949 وقد أقر كل الوثائق الدولية المتعلقة بمنع الاتجار بالنساء والأطفال في صلب قرار تصديقه على الاتفاقية المذكورة.
    Malte a été élue membre de l'Assemblée générale des Nations Unies le 1er décembre 1964 et, depuis, poursuit activement dans les autres instances internationales une politique visant à promouvoir la paix, la sécurité et le progrès social dans tous les pays. UN وانتُخبت عضوا في الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1964، وما انفكت منذ هذا التاريخ تنتهج بنشاط سياسة تعزيز السلام والأمن والتقدم الاجتماعي بين جميع الأمم في المحافل الدولية الأخرى.
    Cela étant, le Gouvernement yéménite est conscient de l'importance des dispositions du Pacte qu'il s'est engagé à respecter et qui a été adopté et ouvert pour ratification par une résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies le 16 décembre 1966 et ratifié par le Yémen le 16 novembre 1986. UN 3- ومن هذا المنطلق فإن الحكومة اليمنية تلتزم وتدرك الأهمية التي تمثلها أحكام ونصوص هذا العهد الذي تم اعتماده وفُتح باب التصديق عليه بقرار من الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966 وصدقت عليه اليمن بتاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1986.
    3. Pour plus d'informations à ce sujet, il convient de se reporter au rapport soumis par la République tunisienne au Secrétariat des Nations Unies le 16 mai 1994, en tant que document de base d'un État partie aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et aux deux rapports précédents soumis au Comité par la Tunisie. UN 3- ولمزيد المعلومات حول هذا الموضوع يمكن الرجوع إلى التقرير الأوّلي الذي قدّمته الجمهورية التونسية إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بتاريخ 16 أيار/مايو 1994، والذي يمثّل الجزء الأوّل القارّ من التقارير التي تقدّمها تونس بوصفها دولة طرفاً في المواثيق الدولية الخاصّة بحقوق الإنسان()، كما يمكن الرجوع إلى التقريرين السابقين اللّذين قدّمتهما تونس إلى اللّجنة.
    1 La Djamahiriya arabe libyenne a invité l'Assemblée générale des Nations Unies à tenir une session extraordinaire par le biais d'une lettre officielle adressée au Secrétaire général des Nations Unies en date du 7 janvier 1992 afin d'étudier le phénomène du terrorisme international, convenir d'une définition claire et acceptée par tous, connaître ses causes et définir la façon de le traiter. UN 1 - دعت الجماهيرية العربية الليبية الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى عقد دورة استثنائية من خلال رسالة رسمية وجهتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 7 كانون الثاني/يناير 1992، لدراسة ظاهرة الإرهاب الدولي، وتحديد مفهومه بشكل واضح ومتفق عليه، ومعرفة أسبابه، وطرق علاجه.
    Prenant note de la résolution no 58/53 adoptée par la 58ème session de l'Assemblée générale des Nations Unies en date du 8 janvier 2004 sur l'interdiction de l'usage, du stockage, de la production, de la prolifération et de la pose de mines y compris les mines antipersonnel ainsi que leur élimination; UN وإذ يسجل علمه بالقرار رقم 53/58 الصادر عن الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 8 كانون الثاني/يناير 2004، بشأن منع استخدام الألغام بما في ذلك الألغام المضادة للأفراد وتخزينها واستخدامها وزرعها والتخلص منها،
    Prenant note de la résolution No°57/74 adoptée par la 57ème session de l'Assemblée générale des Nations Unies en date du 29/11/2001 sur l'interdiction de l'usage, du stockage, de la production, de la prolifération et de la pose de mines y compris les mines antipersonnel ainsi que leur élimination; UN وإذ يسجل علمه بالقرار رقم 74/57 الصادر عن الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 29 نوفمبر 2001 ، بشأن منع استخدام الألغام بما في ذلك الألغام المضادة للأفراد وتخزينها واستخدامها وزرعها والتخلص منها ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus