"للأمم المتحدة لشؤون" - Traduction Arabe en Français

    • des Nations Unies pour les
        
    • des Nations Unies pour le
        
    • l'ONU pour les affaires
        
    • de l'ONU pour les
        
    • des Nations Unies pour la
        
    • des Nations Unies aux
        
    • aux affaires
        
    • pour les affaires de
        
    Traité de coopération conclu entre le Gouvernement de l'État du Koweït et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN اتفاق تعاون بين حكومة دولة الكويت والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Le Groupe comprend des représentants de l'Organisation internationale pour les migrations et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ويشمل الفريق ممثلين من منظمة الهجرة الدولية ومكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Par conséquent, il sera nécessaire à la présente session d'élire un nouveau Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN وبناء على ذلك، سيلزم انتخاب مفوض سام جديد للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في الدورة الحالية.
    M. Tharoor, qui parle l'anglais et le français, a été nommé Coordonnateur des Nations Unies pour le multilinguisme en 2003. UN ولما كان متمكنا من اللغتين الانكليزية والفرنسية، فقد عُيِّن منسقا للأمم المتحدة لشؤون تعدد اللغات في عام 2003.
    La Haut-Représentante de l'ONU pour les affaires de désarmement, Mme Angela Kane, et la Directrice du Bureau des affaires de désarmement, Mme Virginia Gamba, ont toutes deux soulevé la question de l'universalisation de la Convention sur certaines armes classiques au cours de leurs diverses rencontres bilatérales avec les délégations des États. UN وقد أثارت الممثلة السامية للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، السيدة أنجيلا كين، ومديرة مكتب شؤون نزع السلاح، السيدة فرجينيا غامبا، مسألة عالمية الاتفاقية خلال اجتماعاتهما الثنائية المتعددة مع الدول.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et ses partenaires prévoient encore plus de mouvements de population d'ici la fin de 2014. UN وتتوقع المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها المزيد من تنقلات السكان بحلول نهاية عام 2014.
    Le Conseil entend des exposés de M. Romano Prodi, Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel, et de M. António Guterres, Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما السيد رومانو برودي، المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل، والسيد أنطونيو غوتيريس، المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Nous saluons la participation active de M. Sergio Duarte, Haut Représentant des Nations Unies pour les affaires de désarmement. UN ونقدر المشاركة الفعالة للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    Le Haut—Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Ministre albanais des collectivités locales, qui est le ministre qui s'occupe des réfugiés, ont conclu un accord pour venir financièrement en aide aux familles d'accueil. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق لتقديم المساعدة المالية للأسر المضيفة بين مكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووزارة الحكم المحلي الألبانية، وهي الوزارة المسؤولة عن اللاجئين.
    À cet égard, il faudrait intégrer les Principes directeurs dans des partenariats et programmes pertinents, y compris dans le cadre d'une collaboration entre le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le HCDH, selon qu'il conviendra. UN وفي هذا السياق، ينبغي إدماج المبادئ التوجيهية في الشراكات والبرامج ذات الصلة، بوسائل منها التعاون بين المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء.
    La délivrance par le Ministère de l'intérieur d'une carte d'identité de réfugié aux personnes ayant obtenu ce statut de la part du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR); UN تقوم وزارة الداخلية بالمصادقة على البطاقات التعريفية للاجئين المعترف بهم من قبل المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Les organismes des Nations Unies ci-après étaient représentés: Organisation des Nations Unies et Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN 7- ومُثِّلت هيئات الأمم المتحدة التالية: الأمم المتحدة والمفوَّضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En outre, des organismes comme le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont forgé des usages et des pratiques qui leur sont propres, tout en restant partie intégrante du Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، طورت كيانات من قبيل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تقاليدها وممارساتها الخاصة بها، في نفس الوقت الذي تشكِّل فيه جزءاً من الأمانة العامة.
    Les demandeurs d'asile ont le droit de séjourner et de travailler sur l'île pendant que leur demande est examinée par le bureau au Venezuela du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN ولطالبي اللجوء الحق في الإقامة والعمل في الجزيرة أثناء النظر في طلبهم من جانب مكتب المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مكتبها في فنزويلا.
    Nous sommes reconnaissants au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et à l'ONU de leur appui et de leurs efforts, mais ils sont insuffisants. UN ونحن ممتنون لمكتب المفوض السامي للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وللأمم المتحدة وللمجتمع الدولي على مساعيهم لدعم الجهود الإنسانية ولكنها غير كافية.
    :: Le message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lu par le Haut-Représentant du Secrétaire général des Nations Unies pour les affaires de désarmement, S. E. M. Sergio Duarte; UN :: رسالة الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، التي ألقاها الممثل السامي للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، سعادة السيد سيرجيو دوارتي؛
    Depuis ma dernière lettre, Mme Sigrid Kaag a été nommée Coordonnatrice spéciale des Nations Unies pour le Liban. UN ومنذ رسالتي السابقة، تم تعيين السيدة سيغريد كاغ منسقةً خاصة للأمم المتحدة لشؤون لبنان.
    - La Chine estime qu'il est nécessaire de nommer un coordonnateur de l'ONU pour les affaires relatives à la lutte contre le terrorisme. UN - وترى الصين ضرورة تعيين منسق للأمم المتحدة لشؤون مكافحة الإرهاب.
    Elle est actuellement l'Envoyée spéciale du Secrétaire général de l'ONU pour les changements climatiques. UN وتشغل حالياً منصب المبعوثة الخاصة للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون تغير المناخ.
    Correspondant national des Nations Unies pour la prévention du crime, la justice pénale et le traitement des délinquants UN المراسل الوطني للأمم المتحدة لشؤون منع الجريمة والعدالة الجنائية ومعاملة المجرمين.
    25. Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, M. José Ayala-Lasso, a souhaité la bienvenue aux participants. UN ٥٢- ورحب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لشؤون حقوق اﻹنسان، السيد خوسيه أيالالاسو بالمشتركين.
    Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, était le conférencier principal. UN وكان المتحدث الرئيسي في المؤتمر خيانتا دانابالا، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus