"للأمم المتحدة والبلدان" - Traduction Arabe en Français

    • l'ONU et les pays
        
    • l'ONU et des pays
        
    • des Nations Unies et les pays
        
    • Nations Unies et pour les pays
        
    • des Nations Unies et avec les pays
        
    Pour que la politique de tolérance zéro ait un impact maximal, il est crucial que ces recommandations soient intégrées sous une forme qui soit juridiquement contraignante pour l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN ولمضاعفة أثر سياسة عدم التسامح المطلق هذه، من المهم للغاية أن تدرج هذه التوصيات في شكل يكون ملزما قانونيا للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات على السواء.
    50.3 Demander au Conseil de resserrer ses liens avec le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents, y compris par des contacts soutenus, réguliers ou ponctuels. UN 50-3 دعوة المجلس إلى مواصلة تعزيز علاقته بالأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، بطرق منها التفاعل المستمر والمنتظم معها في الوقت المناسب.
    44.3 Demander au Conseil de resserrer ses liens avec le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents, y compris par des contacts soutenus, réguliers ou ponctuels. UN 44-3 دعوة المجلس إلى مواصلة تعزيز علاقته بالأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، بطرق منها التفاعل المستمر والمنتظم معها في الوقت المناسب.
    Le Comité spécial souligne à cet égard les rôles respectifs du Secrétariat de l'ONU et des pays fournissant des effectifs militaires ou de police. UN في هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة دور كلّ من الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    Nous félicitons le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des efforts qu'il déploie en faveur de l'intervention en cas de catastrophe et de la coordination de cette intervention entre les organismes humanitaires des Nations Unies et les pays donateurs. UN ونشيد بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على جهوده في تعزيز وتنسيق الاستجابة للكوارث بين الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والبلدان المانحة.
    Le ratio est en revanche bien plus faible pour les pays accueillant une mission intégrée des Nations Unies et pour les pays en situation précaire (tels que définis par la Banque mondiale) et un peu plus élevé pour les pays à indice de développement humain intermédiaire et à revenu intermédiaire. UN وتقل هذه النسبة بدرجة ملحوظة عندما يتعلق الأمر بمجموعات مثل البلدان التي توجد فيها بعثات متكاملة تابعة للأمم المتحدة والبلدان التي تمر بأوضاع هشة (البنك الدولي)، وتكون أعلى إلى حد ما بالنسبة لمجموعتي البلدان ذات مؤشر التنمية البشرية المتوسط والبلدان ذات الدخل المتوسط.
    Ont appelé le Conseil de sécurité à resserrer ses relations avec le Secrétariat des Nations Unies et avec les pays fournisseurs de troupes, y compris par une interaction soutenue, régulière et opportune. UN ودعوا مجلس الأمن إلى مواصلة تعزيز علاقته مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات من خلال عقد لقاءات مستمرة ومنتظمة وفي حينها.
    Nous sommes encouragés par l'attention accordée dans la présentation à une plus grande transparence des activités du Conseil et à l'amélioration de ses méthodes de travail, en particulier dans les relations triangulaires entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN ونرى من الأمور المشجعة ما أولاه من اهتمام في التقديم لزيادة الشفافية في أنشطة المجلس وفي النهوض بأساليب عمله، ولا سيما في العلاقة الثلاثية بين مجلس الأمن والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    64.3 Demander au Conseil de sécurité de resserrer ses liens avec le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents, y compris par des contacts soutenus, réguliers ou ponctuels. UN 64-3 دعوة مجلس الأمن إلى مواصلة تعزيز علاقاته بالأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، بطرق منها التفاعل المستمر والمنتظم في الوقت المناسب.
    Ils ont fait valoir que les pays fournisseurs de contingents devaient être associés rapidement et pleinement à tous les aspects et à tous les stades des opérations de maintien de la paix, et ont plaidé pour des interactions plus fréquentes et plus substantielles entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN كما شدَّد الوزراء على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بالقوات إشراكاً كاملاً ومبكراً في جميع جوانب ومراحل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ودعوا إلى المزيد من التفاعل المتكرر والجوهري بين مجلس الأمن، والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات.
    69.11 Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que les pays fournisseurs de contingents devaient être impliqués rapidement et à fond dans tous les aspects et à tous les stades des opérations de maintien de la paix, et ont lancé un appel à des interactions plus fréquentes et plus approfondies entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN 69-11 أكد الرؤساء على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بقوات، منذ البداية وبصفة كاملة، في جميع جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراحلها، ودعوا إلى زيادة وتيرة التفاعل وحجمه بين مجلس الأمن والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات.
    99.12 Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que les pays fournisseurs de troupes devaient être impliqués tôt et à fond dans tous les aspects et étapes des opérations de maintien de la paix, et ils ont lancé un appel à une interaction plus fréquente et plus approfondie entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de troupes. UN 99-12 أكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بقوات إشراكا كاملا ومبكرا، في جميع جوانب ومراحل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ودعوا إلى المزيد من التفاعل الدائم والجوهري بين مجلس الأمن، والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    97.12 Les Ministres ont souligné que les pays fournisseurs de contingents devaient être impliqués rapidement et à fond dans tous les aspects et à tous les stades des opérations de maintien de la paix, et ont lancé un appel à des interactions plus fréquentes et plus approfondies entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN 97-12 أكد الوزراء على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بقوات منذ البداية وبصفة دائمة في جميع جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراحلها ودعوا إلى زيادة وتيرة التفاعل بين مجلس الأمن والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات.
    63.11 Les ministres ont souligné que les pays fournisseurs de contingents devaient être impliqués rapidement et à fond dans tous les aspects et à tous les stades des opérations de maintien de la paix, et ont lancé un appel à des interactions plus fréquentes et plus approfondies entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat de l'ONU et les pays fournisseurs de contingents. UN 63-11 أكد الوزراء على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بالقوات، منذ البداية وبصفة كاملة، في جميع جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراحلها، ودعوا إلى زيادة وتيرة التفاعل وحجمه بين مجلس الأمن والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات.
    Le Comité spécial souligne également qu'il faut renforcer les rôles respectifs du Secrétariat de l'ONU et des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police. UN في هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى تعزيز دور كلّ من الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    Le Comité spécial souligne à cet égard les rôles respectifs du Secrétariat de l'ONU et des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police. UN وفي هذا الخصوص، تؤكد اللجنة الخاصة على دور كل من الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة.
    Avec la participation active de l'ONU et des pays concernés, des conditions d'admission plus équitables doivent être obtenues en tenant compte des besoins commerciaux, financiers et de développement des pays candidats. UN وبالمشاركة النشيطة للأمم المتحدة والبلدان المعنية يجب تأمين شروط أكثر إنصافا للدخول، مع مراعاة التجارة والاحتياجات المالية والإنمائية للبلدان الطامحة.
    La MINUT devra y consacrer de nombreux efforts, mais l'Organisation des Nations Unies et les pays fournisseurs d'effectifs de police devront également y contribuer de manière collective. UN وسيشكل هذا الأمر مجالا أساسيا لتركيز بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، غير أنه ينبغي أن يكون عملية جماعية للأمم المتحدة والبلدان المساهمة على السواء.
    Une étroite coordination entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat des Nations Unies et les pays fournissant des contingents est cruciale au succès de toutes les missions des Nations Unies. UN 79 - وذكر أن التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات أمر ضروري لنجاح أية بعثة سلام تابعة للأمم المتحدة.
    Le ratio est en revanche bien plus faible pour les pays accueillant une mission intégrée des Nations Unies et pour les pays en situation précaire (tels que définis par la Banque mondiale) et un peu plus élevé pour les pays à indice de développement humain intermédiaire et à revenu intermédiaire. UN ويقل هذا المعدل بكثير عندما يتعلق الأمر بمجموعات من قبيل البلدان التي توجد فيها بعثات متكاملة تابعة للأمم المتحدة والبلدان التي تمر بأوضاع هشة (البنك الدولي) ويكون أعلى إلى حد ما بالنسبة لمجموعتي البلدان ذات مؤشر التنمية البشرية المتوسط والبلدان ذات الدخل المتوسط.
    67.3 Appeler le Conseil de sécurité à resserrer ses relations avec le secrétariat des Nations Unies et avec les pays fournisseurs de troupes, y compris par une interaction soutenue, régulière et opportune. UN 67-3 دعوة مجلس الأمن إلى مواصلة تعزيز علاقته بالأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، بطرق منها التفاعل المستمر والمنتظم في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus