"للأمن والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • pour la sécurité et le développement
        
    • à la sécurité et au développement
        
    • la sécurité et du développement
        
    • matière de sécurité et de développement
        
    Une stratégie nationale révisée pour la sécurité et le développement a été adoptée en 2009. UN وترغب البرتغال في التبليغ ضمن هذا السياق، عن اعتماد ' ' الاستراتيجية الوطنية للأمن والتنمية`` بعد تنقيحها، في عام 2009.
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité et le développement en Afrique de l'Ouest UN الصندوق الاستئماني للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité et le développement en Afrique de l'Ouest UN الصندوق الاستئماني للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    Table ronde pour l'Afrique : la criminalité et les drogues, obstacles à la sécurité et au développement en Afrique : renforcement de l'état de droit UN اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا: الجريمة والمخدرات باعتبارها معوقات للأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون
    Le Gouvernement s'est dit désireux d'accompagner les progrès politiques de l'augmentation des ressources consacrées à la sécurité et au développement. UN وأعربت الحكومة عن رغبتها في الجمع بين إحراز التقدم السياسي وزيادة الموارد الموجهة للأمن والتنمية.
    Il faut en outre très bien comprendre les rôles complémentaires de la sécurité et du développement dans une paix et un développement durables. UN وفضلاً عن ذلك لا بد من الفهم الكامل للأدوار المتكاملة للأمن والتنمية من أجل تحقيق سلام مستدام وتنمية مستدامة.
    En Afrique de l'Ouest des initiatives sont prises au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest Au nombre des structures mises en place pour éradiquer ce fléau, je me bornerai à citer le Programme communautaire d'assistance en matière de sécurité et de développement dont la mission essentielle est de coordonner l'ensemble des activités prioritaires à engager pour atteindre les objectifs du moratoire. UN وتُتخذ مبادرات ضمن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. ومن البُنى الكثيرة التي هي في طور الإنشاء للقضاء على هذه الآفة سأقتصر على ذكر برنامج التنسيق والمساعدة للأمن والتنمية في أفريقيا، ومهمته الرئيسية تنسيق كل الخطوات ذات الأولوية لتحقيق أهداف الوقف الاختياري.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la sécurité et le développement en Afrique de l'Ouest UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité et le développement en Afrique de l'Ouest UN الصندوق الاستئماني للأمن والتنمية في غرب أفريقيا
    La démocratie et le respect des droits de l'homme au bénéfice de tous sont d'une importance centrale pour la sécurité et le développement. UN إن الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان العالمية يتسمان بأهمية محورية للأمن والتنمية.
    Dans l'intervalle, le terrorisme est devenu l'une des plus graves menaces pour la sécurité et le développement. UN وأضاف قائلاً إن الإرهاب، في غضون ذلك، واحد من أكبر التهديدات للأمن والتنمية.
    Le crime transnational organisé, la corruption , le terrorisme et la cyberdélinquance en sont venus à poser une grave menace pour la sécurité et le développement dans le monde. UN إن الجريمة المنظمة عير الوطنية والفساد والإرهاب والجريمة الحاسوبية نشأت بوصفها تهديدات رئيسية للأمن والتنمية العالميين.
    La stratégie est conforme à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies de 2006 et la Stratégie de l'Union européenne pour la sécurité et le développement pour la région du Sahel de 2012. UN وتتواءم هذه الاستراتيجية مع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب لعام 2006 ومع استراتيجية الاتحاد الأوروبي للأمن والتنمية في منطقة الساحل لعام 2012.
    Les mesures destinées à combler diverses lacunes doivent également être conçues en tenant compte de la Stratégie de l'Union européenne pour la sécurité et le développement au Sahel. UN وينبغي أيضا التفكير في اتخاذ تدابير لمعالجة مختلف أوجه القصور في سياق النظر في استراتيجية الاتحاد الأوروبي للأمن والتنمية في منطقة الساحل.
    Il est recommandé à l'Assemblée générale de prendre note du présent rapport et d'insister tout particulièrement sur l'importance de la question pour la sécurité et le développement. UN 67 - ويوصى بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير وعلى وجه الخصوص أن تؤكد أهمية هذا الموضوع للأمن والتنمية العالميين.
    Les restes explosifs de guerre et les armes légères représentent une menace non négligeable pour la sécurité et le développement dans les pays sortant d'une crise. UN 122- وتشكل بقايا المتفجرات المتخلفة عن الحروب والأسلحة الصغيرة تهديدا خطيرا للأمن والتنمية في البلدان فيما بعد انتهاء الأزمات.
    Table ronde pour l'Afrique : la criminalité et les drogues, obstacles à la sécurité et au développement en Afrique : renforcement de l'état de droit UN اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا: الجريمة والمخدرات باعتبارها معوقات للأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون
    17. La réunion du groupe d'experts africains sur la criminalité et les drogues, obstacles à la sécurité et au développement en Afrique: renforcement de l'état de droit, tenue à Vienne les 3 et 4 mai 2005, a recommandé de renforcer les capacités de l'Institut. UN 17- وأوصى اجتماع فريق الخبراء الأفارقة المعني بالجريمة والمخدرات باعتبارها عوائق للأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون، الذي عقد في فيينا يومي 3 و4 أيار/مايو 2005، بتعزيز قدرات المعهد.
    Nous réitérons une fois encore notre vive préoccupation face à la menace que pose le transport de déchets nucléaires via la mer des Caraïbes à la sécurité et au développement économique des pays des Caraïbes et nous continuons de prier les États impliqués dans ces transports de renoncer à cette pratique. UN ونؤكد مجددا قلقنا الشديد بشأن التهديد الخطير الذي يشكله النقل العابر للنفايات النووية عن طريق البحر الكاريبي بالنسبة للأمن والتنمية الاقتصادية في بلدان منطقة الكاريبي، ونواصل مناشدة الدول ذات الصلة بهذه الشحنات العابرة أن تقلع عن تلك الممارسة.
    Enfin, la communauté internationale s'est engagée à la Conférence de Bonn de décembre 2011 à fournir un appui soutenu à la sécurité et au développement à long terme de l'Afghanistan. UN في الختام، قطع المجتمع الدولي تعهدات في مؤتمر بون في كانون الأول/ديسمبر 2011 بتقديم الدعم الدائم للأمن والتنمية في أفغانستان على المدى الطويل.
    Le Gouvernement afghan a exprimé sa reconnaissance à la communauté internationale pour son appui résolu en faveur de la sécurité et du développement en Afghanistan, notamment pour avoir réaffirmé lors de la Conférence d'aujourd'hui qu'elle s'engageait à appuyer l'Afghanistan pendant la décennie de la transformation. UN 26 - وأعربت الحكومة الأفغانية عن تقديرها للمجتمع الدولي لدعمه الثابت للأمن والتنمية في أفغانستان، ولا سيما لتجديد التزامه في المؤتمر الحالي بدعم أفغانستان خلال عقد التحول.
    Le Conseil de sécurité a déclaré que la criminalité transnationale organisée constituait une menace pour la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest et qu'elle devrait figurer en bonne place dans l'action que les Nations Unies mènent en matière de sécurité et de développement. UN 23 - اعترف مجلس الأمن بأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية تشكل تهديداً للسلام والأمن في غرب أفريقيا، ويجدر بها أن تدمج في خطة الأمم المتحدة الكلية للأمن والتنمية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus