"للأمين العام باتخاذ" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général à prendre
        
    • le Secrétaire général à conclure
        
    L'Assemblée générale est invitée à prendre note du rapport, à approuver la formule qui est jugée la meilleure et à autoriser le Secrétaire général à prendre des mesures pour aller de l'avant. UN والجمعية العامة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير، والموافقة على الخيار الأكثر تفضيلا، والإذن للأمين العام باتخاذ الخطوات اللازمة من أجل التنفيذ.
    11. Autorise le Secrétaire général à prendre, conformément au paragraphe 8, les mesures nécessaires pour procéder rapidement à la constitution de forces et de matériel; UN 11 - يأذن للأمين العام باتخاذ الخطوات اللازمة، وفقا للفقرة 8، للتعجيل بتكوين القوات والعتاد؛
    Au paragraphe 10 de sa résolution, le Conseil a autorisé le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour faciliter et soutenir le déploiement rapide de la MINUSTAH avant que l'Organisation ne prenne la relève de la Force multinationale intérimaire. UN فالفقرة 10 من ذلك القرار أذنت للأمين العام باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتيسير ودعم الانتشار المبكِّر للبعثة قبل اضطلاع الأمم المتحدة بمسؤولياتها عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات.
    10. Autorise le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour faciliter et soutenir le déploiement rapide de la MINUSTAH avant que l'Organisation ne prenne la relève de la Force multinationale intérimaire; UN 10 - يأذن للأمين العام باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتيسير ودعم النشر المبكر للبعثة قبل أن تتسلم الأمم المتحدة المسؤوليات من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات؛
    Nous attachons une importance particulière au paragraphe 10 de la résolution, qui autorise le Secrétaire général à conclure les arrangements nécessaires pour que le Tribunal puisse poursuivre ses travaux. UN ونولي أهمية خاصة للفقرة ١٠ في القرار، التي أذنت لﻷمين العام باتخاذ الترتيبات الضرورية لضمان استمرار المحكمة بعملها الجاري.
    10. Autorise le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour faciliter et soutenir le déploiement rapide de la MINUSTAH avant que l'Organisation ne prenne la relève de la Force multinationale intérimaire; UN 10 - يأذن للأمين العام باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتيسير ودعم النشر المبكر للبعثة تمهيدا لاستلام الأمم المتحدة المسؤوليات من القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات؛
    b) D'approuver la formule préférée et d'autoriser le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires à sa mise en œuvre. UN (ب) أن توافق على الخيار الأكثر تفضيلا وتأذن للأمين العام باتخاذ التدابير اللازمة للتنفيذ.
    Dans sa résolution 2155 (2014), adoptée le 27 mai 2014, le Conseil de sécurité a autorisé le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires pour mettre fin aux arrangements de coopération entre missions et les déploiements susmentionnés ont été pour la plupart régularisés. UN 57 - وفي قراره 2155 (2014)، المتخذ في 27 أيار/مايو 2014، أذن مجلس الأمن للأمين العام باتخاذ الخطوات اللازمة لوقف ترتيبات التعاون بين البعثات، وأقرت أساسا عمليات النشر المذكورة أعلاه.
    17. Autorise le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires pour assurer la coopération avec d'autres missions et autorise, à hauteur du plafond des effectifs fixé au paragraphe 1 ci-dessus, des transferts appropriés d'hommes d'autres missions, sous réserve de l'accord des pays fournisseurs de contingents et sans remettre en cause l'exécution des mandats de ces missions des Nations Unies ; UN 17 - يأذن للأمين العام باتخاذ الخطوات الضرورية لكفالة التعاون بين البعثات، ويأذن، في حدود العدد الأقصى للقوات المحدد في الفقرة 1 أعلاه، بنقل القوات على النحو المناسب من البعثات الأخرى، رهنا بموافقة البلدان المساهمة بقوات ودونما مساس بأداء الولايات المنوطة ببعثات الأمم المتحدة هذه؛
    11. Autorise le Secrétaire général à prendre, conformément au paragraphe 8, les mesures nécessaires pour procéder rapidement à la constitution de forces et de matériel et, si cela s'avère nécessaire, de mettre fin à la coopération entre missions déjà autorisée par la résolution 2132 (2013); UN 11 - يأذن للأمين العام باتخاذ الخطوات اللازمة، وفقا للفقرة 8، للتعجيل بتكوين القوات والأصول، وأن يوقف، حسب الاقتضاء، التعاون فيما بين البعثات المأذون به بالفعل بموجب القرار (2013) 2132؛
    11. Autorise le Secrétaire général à prendre, conformément au paragraphe 8, les mesures nécessaires pour procéder rapidement à la constitution de forces et de matériel et, si cela s'avère nécessaire, de mettre fin à la coopération entre missions déjà autorisée par la résolution 2132 (2013); UN 11 - يأذن للأمين العام باتخاذ الخطوات اللازمة، وفقا للفقرة 8، للتعجيل بتكوين القوات والأصول، وأن يوقف، حسب الاقتضاء، التعاون فيما بين البعثات المأذون به بالفعل بموجب القرار (2013) 2132؛
    17. Autorise le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires pour assurer la coopération avec d'autres missions et autorise, à hauteur du plafond des effectifs fixé au paragraphe 1 ci-dessus, des transferts appropriés d'hommes d'autres missions, sous réserve de l'accord des pays fournisseurs de contingents et sans remettre en cause l'exécution des mandats de ces missions des Nations Unies; UN 17 - يأذن للأمين العام باتخاذ الخطوات الضرورية لكفالة التعاون بين البعثات، ويأذن، في حدود السقف الإجمالي للقوات المحدد في الفقرة 1 أعلاه، بنقل القوات على النحو المناسب من البعثات الأخرى، رهناً بموافقة البلدان المساهمة بقوات ودونما مساس بأداء الولايات المنوطة بهذه البعثات التابعة للأمم المتحدة؛
    17. Autorise le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires pour assurer la coopération avec d'autres missions et autorise, à hauteur du plafond des effectifs fixé au paragraphe 1 ci-dessus, des transferts appropriés d'hommes d'autres missions, sous réserve de l'accord des pays fournisseurs de contingents et sans remettre en cause l'exécution des mandats de ces missions des Nations Unies; UN 17 - يأذن للأمين العام باتخاذ الخطوات الضرورية لكفالة التعاون بين البعثات، ويأذن، في حدود السقف الإجمالي للقوات المحدد في الفقرة 1 أعلاه، بنقل القوات على النحو المناسب من البعثات الأخرى، رهناً بموافقة البلدان المساهمة بقوات ودونما مساس بأداء الولايات المنوطة بهذه البعثات التابعة للأمم المتحدة؛
    10. Autorise également le Secrétaire général à conclure les arrangements nécessaires, y compris la signature du bail pour les locaux du Tribunal international, afin que le Tribunal dispose d'installations et de moyens adéquats comme du personnel nécessaire et prie le Secrétaire général de lui rendre compte dans le rapport sur l'exécution du budget; UN ٠١ - تأذن أيضا لﻷمين العام باتخاذ الترتيبات الضرورية، بما في ذلك توقيع اتفاق إيجار ﻷماكن المحكمة الدولية لكي يضمن أن توفر لها المرافق الكافية والموارد الضرورية من الموظفين، وأن يُعلم الجمعية العامة بذلك من خلال التقرير عن أداء الميزانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus