"للأمين العام بشأن هذا" - Traduction Arabe en Français

    • du Secrétaire général sur la
        
    • du Secrétaire général sur ce
        
    Le Coordonnateur de haut niveau a présenté le rapport trimestriel du Secrétaire général sur la question. UN وعرض المنسق الرفيع المستوى التقرير الفصلي للأمين العام بشأن هذا البند.
    Le présent rapport fournit des informations sur les faits nouveaux intervenus depuis la publication du dernier rapport du Secrétaire général sur la question. UN 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    On se souviendra qu'un rapport du Secrétaire général sur la question avait été soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session (A/55/344). UN وتجدر الإشارة إلى أن تقريرا للأمين العام بشأن هذا الموضوع قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين A/55/344)).
    a Les informations communiquées par l'Allemagne concernant les transferts d'armes classiques, les dotations militaires et les achats liés à la production nationale figurent dans le rapport principal du Secrétaire général sur la question (A/67/212). UN (أ) أُدرجت معلومات ألمانيا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية والمخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني في التقرير الرئيسي للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/67/212).
    Cela est clairement indiqué dans le dernier rapport du Secrétaire général sur ce point de l'ordre du jour (A/61/816). UN وقد انعكست تلك الحقيقة بجلاء في التقرير الأخير للأمين العام بشأن هذا البند من جدول الأعمال (A/61/816).
    b Les informations communiquées par la Lituanie concernant les transferts d'armes classiques et les transferts d'armes légères et de petit calibre figurent dans le rapport principal du Secrétaire général sur la question (A/67/212). UN (ب) أُدرجت معلومات ليتوانيا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في التقرير الرئيسي للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/67/212).
    M. Zinsou (Bénin) : Monsieur le Président, ma délégation se félicite de l'occasion que vous nous donnez de réfléchir ensemble sur le rapport d'activité du Secrétaire général sur la très importante question de la prévention des conflits. UN السيد زينسو (بنن) (تكلم بالفرنسية): يسر وفدي أن تتاح له هذه الفرصة لنفكر معا في التقرير المرحلي للأمين العام بشأن هذا الموضوع الهام المتمثل في منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Le Soudan espère que le prochain rapport du Secrétaire général sur la question examinera en détail les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Plan d'action de Bruxelles et l'application des décisions issues des grandes conférences internationales, précisera les principales difficultés rencontrées et énoncera des propositions concrètes destinées à y remédier. UN 26 - وأضاف أن السودان يأمل في أن يحتوي التقرير التالي للأمين العام بشأن هذا الموضوع على دراسة تفصيلية للإنجازات في تنفيذ برنامج عمل بروكسل وقرارات المؤتمرات الدولية الرئيسية، وأن يحدد نواحي القصور الرئيسية ويقدم مقترحات ملموسة لحلها.
    La section II du présent rapport rend compte de l'avancement des travaux de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/66/351). UN 1 - يتضمن الفرع " ثانيا " من هذا التقرير معلومات عن آخر ما استجد في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/66/351).
    Le présent rapport contient un récapitulatif des activités se rapportant au désarmement et au développement entreprises par les départements et l'organisme partenaires du Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement depuis la parution du précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/61/98). UN 2 - يوجز هذا التقرير الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح والتنمية التي اضطلعت بها الإدارات الشريكة والوكالة الشريكة للفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، منذ تقديم التقرير الأخير للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/61/98).
    Le présent rapport contient un récapitulatif des activités se rapportant au désarmement et au développement entreprises par les départements et l'organisme partenaires du Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement depuis la parution du précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/60/94). UN 2 - يوجز هذا التقرير الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح والتنمية التي اضطلعت بها الإدارات والوكالة الشريكة للفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، منذ تقديم التقرير الأخير للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/60/94).
    La section II du présent rapport donne des renseignements actualisés sur l'avancement des travaux de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/67/216). UN 1 - يتضمن الفرع " ثانيا " من هذا التقرير معلومات عن آخر ما استجد في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/67/216).
    2. Dans sa résolution 66/247, l'Assemblée générale a pris note de la démarche adoptée en ce qui concerne le système de gestion de la résilience de l'Organisation, qui est décrite dans le rapport précédent du Secrétaire général sur la question (A/66/516), étant entendu que le rapport de suivi qui lui serait présenté à sa soixante-septième session donnerait une description exhaustive du dispositif complet de gestion des situations de crise. UN 2 - وقد أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 66/247 بنهج نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ المبين في التقرير السابق للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/66/516)، مع العلم بأن تقرير المتابعة المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين سيوفر صورة كاملة للإطار الشامل لإدارة حالات الطوارئ.
    Selon le premier rapport du Secrétaire général sur la question (A/62/343), un expert, le Professeur Richard Steiner a affirmé qu'Israël devait participer à une enquête juridique intégrale et indépendante, établir un fonds d'indemnisation et appliquer un programme détaillé de restauration; cependant, le Gouvernement israélien n'a pas jugé bon d'accéder à ces demandes. UN وجاء في التقرير الأول للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/62/343)، أن أحد الخبراء، وهو البروفيسور ريتشارد شتاينر، قد أكد أن على دولة إسرائيل أن تشارك في تحقيق قانوني كامل ومستقل، وأن تنشئ صندوقاً لسداد تكاليف برنامج شامل لاستعادة الحالة الطبيعية؛ لكن لم تر حكومة إسرائيل أن من المناسب الإذعان لتلك المطالب.
    Depuis le dernier rapport du Secrétaire général sur ce point de l'ordre du jour, la communauté internationale a continué de mettre l'accent sur les questions relatives à la navigation, la conservation et la gestion des ressources biologiques marines et la biodiversité des systèmes côtiers, la protection de l'environnement marin et la coordination et la coopération internationales. UN منذ التقرير الأخير للأمين العام بشأن هذا البند من جدول الأعمال، ظل المجتمع الدولي يركز على المسائل المتعلقة بالملاحة، وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية والتنوع البيولوجي الساحلي وحماية البيئة البحرية والتنسيق والتعاون الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus