Cependant, le troisième membre travaille en étroite concertation avec le Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre. | UN | غير أن العضو الثالث يضطلع بمهامه بالتشاور الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام في قبرص. |
Cependant, le troisième membre travaille en étroite collaboration avec le Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre. | UN | غير أن العضو الثالث يضطلع بمهامه بالتشاور الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام في قبرص. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre remplit les fonctions de Conseiller spécial adjoint du Secrétaire général pour les questions relatives à la mission de bons offices. | UN | وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام في قبرص بمثابة نائبة المستشار الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بولاية المساعي الحميدة. |
Jusqu'à 1992, le Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre était résident dans l'île. | UN | وحتى عام ١٩٩٢ كان الممثل الخاص لﻷمين العام في قبرص يقيم في الجزيرة. |
Ils ont souligné leur appui au nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour Chypre, ainsi que l'importance qu'il y avait d'oeuvrer de concert avec le Secrétaire général dans le sens d'un règlement global. | UN | وشددوا على تأييدهم للمبعوث الخاص الجديد لﻷمين العام في قبرص وعلى أهمية تضافر الجهود للعمل مع اﻷمين العام على إيجاد تسوية شاملة. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Mme Lisa Buttenheim, Représentante spéciale du Secrétaire général à Chypre et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيدة ليزا بوتنهايم، الممثلة الخاصة للأمين العام في قبرص ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil fait par Zbigniew Wlosowicz, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général à Chypre et chef de la Mission. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد زبيغنيو فلوسوفيتش، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في قبرص ورئيس البعثة. |
< < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Mme Lisa Buttenheim, Représentante spéciale du Secrétaire général à Chypre et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيدة ليزا بوتنهايم، الممثلة الخاصة للأمين العام في قبرص ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
< < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Mme Lisa Buttenheim, Représentante spéciale du Secrétaire général à Chypre et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. | UN | " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيدة ليزا بوتنهايم، الممثلة الخاصة للأمين العام في قبرص ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Le 11 octobre, les membres du Conseil ont écouté un exposé du Conseiller spécial par intérim du Secrétaire général à Chypre et chef de mission Zbigniew Wlosowicz sur le dernier en date des rapports du Secrétaire général sur la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), notamment ses recommandations relatives à la modification du mandat de l'UNFICYP. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن في 11 تشرين الأول/أكتوبر إلى إحاطة قدمها نائب المستشار الخاص للأمين العام في قبرص ورئيس البعثة، زبيغنيو فلوسوفيتش، بشأن آخر تقرير للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الذي يتضمن توصياته بشأن إعادة تحديد ولاية القوة. |
Le 7 décembre, lors de consultations plénières du Conseil, le Représentant spécial du Secrétaire général à Chypre et chef de la Mission, Michael Møller, a fait un exposé sur la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), fondé sur le dernier rapport du Secrétaire général (S/2007/699 et Corr.1). | UN | في 7 كانون الأول/ديسمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام في قبرص ورئيس البعثة، مايكل مولر، إحاطة إلى المجلس أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، استنادا إلى آخر تقرير للأمين العام (S/2007/699 و Corr.1). |
< < Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par Mme Lisa Buttenheim, Représentante spéciale du Secrétaire général à Chypre et Chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. > > | UN | " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمتها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيدة ليزا بوتنهايم، الممثلة الخاصة للأمين العام في قبرص ورئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص " . |
Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour Chypre | UN | نائب الممثل الخاص لﻷمين العام في قبرص )قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص( |
L'Union européenne souscrit pleinement aux résolutions 1217 (1998) et 1218 (1998) que le Conseil de sécurité a adoptées le 22 décembre 1998 et soutient sans réserve les efforts du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour Chypre. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي بقوة قراري مجلس اﻷمن ١٢١٧ )١٩٩٨( و ١٢١٨ )١٩٩٨( اللذين اتخذهما المجلس في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ويدعم بالكامل الجهود الجارية التي يبذلها نائب الممثل الخاص لﻷمين العام في قبرص. |