"للأمين العام للأمم المتحدة المعني" - Traduction Arabe en Français

    • du Secrétaire général des Nations Unies pour
        
    • du Secrétaire général des Nations Unies sur
        
    • du Secrétaire général chargé
        
    • du Secrétaire général pour la
        
    Jeffrey D. Sachs, Conseiller spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour les Objectifs de développement pour le Millénaire; UN ساكس، المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    Le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour les enfants et les conflits armés, S. E. Olara Otunnu, y a assisté. UN وحضر حفل الافتتاح حضرة السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Des observations liminaires ont été formulées par les Coprésidents du Comité préparatoire, la Représentante spéciale du Secrétaire général des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe et le Directeur général par intérim de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وأدلى بملاحظات افتتاحية الرئيسان المشاركان للجنة التحضيرية، والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمسألة الحد من أخطار الكوارث؛ والمدير العام بالنيابة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Elles auraient été détenues au secret au quartier général des forces armées. Suite à l’intervention personnelle du Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies sur la situation des droits de l’homme au Cambodge, elles auraient été libérées le 26 février 1998. UN ويقال إنهما أُخضعتا للحبس الانفرادي في مركز القيادة العامة للقوات المسلحة ويزعم أنه أفرج عنهما في 26 شباط/فبراير 1998 عقب التدخل الشخصي للممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    La Chambre de commerce internationale ne cesse d'appuyer le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, John Ruggie. UN تقدم الغرفة دعما مستمرا لولاية الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، جون روغي.
    Les participants se sont félicités de la désignation récente de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Syrie, Staffan de Mistura, et ont promis d'appuyer son action. UN وقد رحبوا بتعيين ستافان دي ميستورا مؤخرا المبعوثاً الخاصاً للأمين العام للأمم المتحدة المعني بإلى سورية، ستافان دي ميستورا، مؤخرا وتعهدوا بدعم عمله.
    Session 3.3 : M. Peter Sutherland, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la migration internationale et le développement UN الجلسة 3-3: السيد بيتر سوزرلاند، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالهجرة الدولية والتنمية
    Rapporteur spécial du Comité des droits de l'homme chargé de travailler en concertation avec le Conseiller spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la prévention du génocide et des atrocités massives UN المقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان المسؤول عن التنسيق مع المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية
    Ils réaffirment de même leur appui aux propositions du Haut-Représentant du Secrétaire général des Nations Unies pour l'Alliance des civilisations, M. Jorge Sampaio, qui tendent à élargir encore la portée de l'initiative et à l'inscrire dans une perspective universelle en réalisant un meilleur équilibre entre les régions en ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, l'Afrique et l'Asie. UN كما يعربون من جديد عن تأييدهم لمقترحات الممثل السامي للأمين العام للأمم المتحدة المعني بتحالف الحضارات، جورج سامبايو، الداعية إلى ترسيخ أركان البعد العالمي لهذه المبادرة ومنظورها الشامل، وتعميق توازنها الإقليمي فيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وآسيا.
    M. David Nabarro, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la sécurité alimentaire et la nutrition, a été l'animateur des trois conférences-débats. UN 75 - وكان السيد David Nabarro، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأمن الغذائي والتغذية، هو الميسر لمناقشات فرق الخبراء الثلاثة.
    9. À cette même séance, la Représentante spéciale du Secrétaire général des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe a fait le point sur l'organisation de la Conférence, qui doit se tenir du 14 au 18 mars 2015 à Sendai, au Japon. UN ٩- وفي الجلسة نفسها، قدم الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالحد من أخطار الكوارث معلومات محدَّثة عن تنظيم المؤتمر العالمي الذي سيُعقد في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015 في سنداي باليابان.
    La septième réunion ministérielle du Groupe de travail international s'est tenue à Abidjan le 19 mai 2006, sous la coprésidence de M. Rodolphe Adada, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie du Congo, et de M. Pierre Schori, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la Côte d'Ivoire. UN 1 - عُقد الاجتماع الوزاري السابع للفريق العامل الدولي في أبيدجان في 19 أيار/مايو 2006 برئاسة السيد رودُلف أدادا، وزير الدولة وزير الخارجية والفرانكفونية في الكونغو، والسيد بيير شوري، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بكوت ديفوار.
    6. Prend note à cet égard de l'annonce par le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest de mesures visant a assister les autorités guinéennes dans le cadre de la réforme du secteur de sécurité (voir S/2009/682); UN 6- يحيط علماً في هذا الصدد بإعلان الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بغرب أفريقيا اتخاذَ تدابير تهدف إلى مساعدة السلطات الغينية في إطار إصلاح قطاع الأمن (انظر الوثيقة S/2009/682)؛
    6. Prend note à cet égard de l'annonce par le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest de mesures visant a assister les autorités guinéennes dans le cadre de la réforme du secteur de sécurité (voir S/2009/682); UN 6- يحيط علماً في هذا الصدد بإعلان الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بغرب أفريقيا اتخاذَ تدابير تهدف إلى مساعدة السلطات الغينية في إطار إصلاح قطاع الأمن (انظر الوثيقة S/2009/682)؛
    6. Prend note à cet égard de l'annonce par le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest de mesures visant a assister les autorités guinéennes dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité (voir S/2009/682); UN 6- يحيط علماً في هذا الصدد بإعلان الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بغرب أفريقيا اتخاذَ تدابير تهدف إلى مساعدة السلطات الغينية في إطار إصلاح قطاع الأمن (انظر الوثيقة S/2009/682)؛
    23. Les déclarations finales ont été faites par le Maire adjoint de la ville de Sendai et représentant du pays hôte (le Japon), la Représentante spéciale du Secrétaire général des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe, S. E. Mme Päivi Kairamo, Coprésidente (Finlande) et S. E. M. Thani Thongphakdi, Coprésident (Thaïlande). UN ٢٣- وأدلى ببيانات ختامية نائب عمدة مدينة سنداي ممثل البلد المضيف، اليابان؛ والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالحد من أخطار الكوارث؛ وسعادة الرئيسة المشاركة السيدة بائيفي كيرامو (فنلندا)؛ وسعادة الرئيس المشارك السيد تاني تونغباكدي (تايلند).
    Le Président, M. David Nabarro, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la sécurité alimentaire et la nutrition, a fait observer que l'objectif de cette séance était de recenser les liens qui existaient entre certaines initiatives mondiales et régionales et le CSA, et de réfléchir aux moyens de renforcer ces liens afin de contribuer davantage à la sécurité alimentaire et à la nutrition pour tous. UN 25 - أشار الرئيس السيد David Nabarro، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأمن الغذائي والتغذية إلى أن هدف هذه الدورة هو استكشاف الصلات بين المبادرات العالمية والإقليمية المختارة ولجنة الأمن الغذائي العالمي وتحديد كيفية تعزيز هذه الصلات بهدف إحداث أثر أكبر على الأمن الغذائي والتغذية للجميع.
    Le Directeur général a pris part peu de temps auparavant au lancement du rapport sur la question énergétique établi par le Groupe consultatif du Secrétaire général des Nations Unies sur l'énergie et le changement climatique; le rapport sera présenté à Vienne le 19 mai 2010. UN وقد اشترك المدير العام مؤخراً في إعداد التقرير الخاص بالطاقة الصادر عن الفريق الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالطاقة وتغير المناخ، تمهيدا لعرضه في فيينا بتاريخ 19 أيار/مايو 2010.
    Le concept d'industrie verte commence à s'imposer, en partie grâce à un certain nombre de grandes manifestations organisées par l'ONUDI et à la direction prise par l'Organisation dans le cadre d'ONU-Énergie et du Groupe consultatif du Secrétaire général des Nations Unies sur l'énergie et le changement climatique. UN وقد تبلور مفهوم الصناعة الخضراء جزئيا كنتيجة لعدد من المناسبات الرئيسية التي نظمتها اليونيدو ولدور المنظمة التوجيهي في آلية الأمم المتحدة (المشتركة بين الوكالات) المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالطاقة وتغير المناخ.
    Comme l'a demandé le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 7/14, le Rapporteur spécial a l'intention d'étudier cette question en étroite coopération avec le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises. UN ووفقا لطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 7/14، يعتزم المقرر الخاص دراسة هذه المسألة بالتعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية والمشاريع التجارية الأخرى.
    31. Le Comité note avec intérêt que, d'après les déclarations de la délégation, l'État partie entend étudier les moyens de réglementer l'incidence des activités des entreprises sur les droits de l'homme, comme en atteste l'invitation adressée au Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises à se rendre dans le pays. UN 31- تلاحظ اللجنة باهتمام بيان الوفد ومفاده أن الدولة الطرف تنوي دراسة كيفية تنظيم تأثير أنشطة قطاع الأعمال على حقوق الإنسان، كما تشهد بذلك الدعوة الموجهة إلى الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال لزيارة البلد.
    Personnalités invitées : professeur Edward Luck, Conseiller spécial du Secrétaire général pour la responsabilité de protéger; S. E. M. Joseph Nsengimana, Représentant permanent du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies; Mme Nicola Reindorp, Directrice du plaidoyer au Centre mondial pour la responsabilité de protéger UN المحاورون: البروفيسور إدوارد لاك، المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمسؤولية الحماية؛ وسعادة السيد جوزيف نسينغيمانا، الممثل الدائم لرواندا لدى الأمم المتحدة؛ والسيدة نيكولا ريندورب، مديرة شؤون الدعوة في المركز العالمي لمسؤولية الحماية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus