Une évaluation des activités de formation du HCR avec les partenaires d'exécution et les homologues gouvernementaux ; | UN | :: تقييم للأنشطة التدريبية التي تضطلع بها المفوضية مع شركائها في التنفيذ ومع نظرائها الحكوميين؛ |
Liste chronologique des activités de formation de l'UNITAR | UN | المرفق الثالث قائمة بالتسلسل الزمني للأنشطة التدريبية |
Les participants devaient, dans ce contexte, ébaucher le plan des activités de formation qu'ils comptaient entreprendre de retour dans leurs pays respectifs. | UN | ووضعوا خطة أولية للأنشطة التدريبية التي سيبادرون بها عند عودتهم إلى بلدانهم. |
Le nouveau budget devrait également définir les indicateurs de résultats nécessaires pour les activités de formation. | UN | كما ينبغي للميزانية الجديدة أن تضع مؤشرات الإنجاز اللازمة للأنشطة التدريبية. |
Le montant total des crédits ouverts (794 600 dollars) comprenait 283 400 dollars pour les activités autres que la formation et 511 200 dollars pour les activités de formation. | UN | وبلغ مجموع الاعتمادات المخصصة للاستشاريين في الفترة المشمولة بالتقرير 600 794 دولار، بما في ذلك 400 283 دولار للأنشطة غير التدريبية و 200 511 دولار للأنشطة التدريبية. |
Conformément à la décision 31 du rapport du Secrétaire général, il est proposé d'accroître de 2 millions de dollars des États-Unis les ressources consacrées aux activités de formation. | UN | ووفقا للإجراء 31 من تقرير الأمين العام، يقترح زيادة الاعتماد المخصص للأنشطة التدريبية بمبلغ مليوني دولار. |
8. Encourage le Conseil d'administration de l'Institut à poursuivre ses efforts pour remédier à la situation financière de l'Institut, en particulier pour élargir sa base de donateurs et obtenir des États Membres un soutien régulier à l'ensemble de ses activités, notamment ses activités de formation de base; | UN | " 8 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لمعالجة الحالة المالية للمعهد، وبخاصة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة له، والسعي إلى كفالة دعم مستقر من الدول الأعضاء لجميع أنشطته وبخاصة للأنشطة التدريبية الأساسية؛ |
Il a donné l'orientation des activités de formation futures permettant de faire participer les femmes au développement industriel et d'atténuer l'inégalité entre les sexes. | UN | وقد أرسى هذا البرنامج المسار اللازم للأنشطة التدريبية الأخرى الهادفة الى ادماج المرأة في أنشطة التنمية الصناعية الرئيسية والتغلب على عدم التكافؤ بين الجنسين. |
Calendrier des activités de formation | UN | الجدول الزمني للأنشطة التدريبية |
ii) Nombre de pays se déclarant satisfaits des activités de formation | UN | ' 2` عدد البلدان التي تعرب عن ارتياحها للأنشطة التدريبية |
Dans le cadre du présent projet, on s'inspirera des enseignements tirés lors de l'exécution des deux projets mentionnés et on tirera parti des documents techniques mis au point en vue des activités de formation menées à cette occasion. | UN | وسيستند هذا المشروع إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة خلال التنفيذ ويستفيد من المواد التقنية التي أعدت للأنشطة التدريبية في إطار هذين المشروعين. |
III. Liste chronologique des activités de formation de l'UNITAR du 1er juillet 1998 | UN | الثالث - قائمة بالتسلسل الزمني للأنشطة التدريبية |
Un récapitulatif des activités de formation du HCR en 2008 par type de formation, montrant une répartition des personnels du HCR et des partenaires d'exécution est indiqué dans le tableau X. | UN | ويمكن الاطلاع في الجدول العاشر على موجز للأنشطة التدريبية للمفوضية في عام 2008 بحسب نوع التدريب، ويبين المشاركين من موظفي المفوضية والشركاء المنفذين. |
Le présent rapport concerne essentiellement le paragraphe 9 de la résolution 62/210, qui porte sur la nécessité d'obtenir des États Membres un soutien plus prévisible et plus adéquat, notamment pour les activités de formation de base de l'Institut, c'est-à-dire la formation diplomatique de base. | UN | 3 - ويركز هذا التقرير على الفقرة 9 من القرار 62/210، التي تشير إلى مساعي الحصول من الدول الأعضاء على دعم أوفى وأكثر ثباتا، ولا سيما للأنشطة التدريبية الأساسية للمعهد المعروفة باسم التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي. |
g) Fourniture d'un appui pour les activités de formation destinées à aider les pays en développement et les pays à économie en transition à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention; | UN | (ز) تقديم الدعم للأنشطة التدريبية لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للوفاء بالتزاماتهم طبقاً للاتفاقية؛ و |
Le Haut Commissariat a continué d'offrir son assistance à la Commission par le renforcement direct des institutions, l'appui à son programme d'agents locaux, la réforme législative et son soutien technique aux activités de formation et de promotion des droits de l'homme. | UN | ويواصل المكتب تقديم المساعدة إلى اللجنة المستقلة من خلال التعزيز المؤسسي المباشر، ودعم برنامج العاملين الميدانيين، والإصلاح القانوني وغير ذلك من أشكال الدعم التقني للأنشطة التدريبية وأنشطة تعزيز حقوق الإنسان. |
En affectant les ressources aux activités de formation en matière d'achat, on donne la priorité à celles qui revêtent une importance cruciale pour les opérations de la Division des achats, et aux fonctions spécialisées (services de logistique et de transport, achat des rations et passation de marchés). | UN | وعند تخصيص موارد للأنشطة التدريبية ذات الصلة بالشراء، تُعطى الأولوية للأنشطة التدريبية التي لها أشد الأثر على العمليات التي تضطلع بها الشعبة، وللمهام المؤداة المتخصصة (مثل خدمات الإمدادات والنقل، وشراء حصص الإعاشة، والتعاقد) |
9. Encourage le Conseil d'administration de l'Institut à poursuivre ses efforts pour remédier à la situation financière de l'Institut, en particulier pour élargir sa base de donateurs et obtenir des États Membres un soutien plus prévisible et plus adéquat à l'ensemble de ses activités, notamment ses activités de formation de base; | UN | 9 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لمعالجة الحالة المالية للمعهد، وبخاصة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة له، والسعي إلى الحصول من الدول الأعضاء على دعم أوفى وأكثر ثباتا لأنشطته وبخاصة للأنشطة التدريبية الأساسية؛ |