"للأنشطة التمكينية" - Traduction Arabe en Français

    • des activités habilitantes
        
    • aux activités habilitantes
        
    • d'activités habilitantes
        
    • les activités habilitantes
        
    • of enabling activities
        
    S'agissant des activités habilitantes, les pays signataires de la Convention ou qui étaient en voie de la ratifier pourraient également en bénéficier. UN وبالنسبة للأنشطة التمكينية فإن البلدان الموقعة على الاتفاقية أو التي بصدد التصديق عليها، هي فقط المؤهلة لذلك.
    l'environnement mondial des activités habilitantes 55 - 57 17 UN البيئة العالمية للأنشطة التمكينية 55-57 20
    mondial des activités habilitantes UN مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية
    Les orientations initiales indiquent que pendant la période comprise entre l'adoption de la Convention et l'entrée en vigueur de cette dernière, le Comité pourrait fournir de nouvelles orientations sur les critères applicables aux activités habilitantes. UN وتشير المبادئ التوجيهية الأولية إلى أن اللجنة ربما تقدم، في الفترة الانتقالية الواقعة بين اعتماد الاتفاقية وبدء نفاذها، توجيهات إضافية بشأن معايير الأهلية للأنشطة التمكينية.
    Le financement par le FEM d'activités habilitantes est une source d'aide essentielle pour beaucoup de secrétariats nationaux UN :: يمثل التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية مصدراً رئيسياً للدعم بالنسبة للعديد من الأمانات الوطنية المعنية بتغير المناخ
    les activités habilitantes du FEM avaient grandement contribué au développement des capacités. UN وقد كانت للأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية فائدة كبيرة في دعم تنمية القدرات.
    Report on input from Parties to the review by the Global Environment Facility of enabling activities UN تقرير بشأن المعلومات المقدمة من الأطراف لأغراض الاستعراض الذي يجريه مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية
    B. Contribution des Parties à l'examen des activités habilitantes par le Fonds pour l'environnement mondial UN باء - الارشاد الموفر من الأطراف فيما يتعلق باستعراض مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية
    b) Contribution des Parties à l'examen par le Fonds pour l'environnement mondial des activités habilitantes. UN (ب) المعلومات المقدمة من الأطراف لأغراض الاستعراض الذي يجريه مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية.
    a) Rapport intérimaire sur l'examen par le Fonds pour l'environnement mondial des activités habilitantes UN (أ) التقرير المرحلي عن الاستعراض الذي يجريه مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية
    b) Contribution des Parties à l'examen par le Fonds pour l'environnement mondial des activités habilitantes UN (ب) المعلومات المقدمة من الأطراف لأغراض الاستعراض الذي يجريه مرفق البيئة العلمية للأنشطة التمكينية
    On notera que le FEM a désigné le PNUE comme organisme d'exécution d'un éventuel projet composite visant à soutenir le processus d'alignement, y compris par l'apport d'un financement pour des activités habilitantes au niveau national. UN وتجدر الإشارة إلى أن مرفق البيئة العالمية حدد برنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتباره الوكالة المشرفة على تنفيذ مشروع جامع محتمل لدعم عملية المواءمة، بما في ذلك من خلال توفير التمويل للأنشطة التمكينية على المستوى الوطني.
    78. En ce qui concerne le renforcement des capacités, il est recommandé que le FEM adopte à l'avenir une approche plus stratégique des activités habilitantes et qu'il les inscrive dans le cadre de programmes à plus long terme. UN 78- أما بصدد بناء القدرات فقد أوصى التقرير بأن يضع المرفق في المستقبل نهجاً برنامجياً طويل الأجل للأنشطة التمكينية يولي اعتباراً أكبر للجوانب الاستراتيجية.
    3. Remercie le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial d'avoir réservé des fonds, indépendamment des ressources du Système transparent d'allocation des ressources, pour des activités habilitantes destinées à appuyer les initiatives dans le domaine d'intervention correspondant et conformément aux priorités de la Convention; UN 3- يعرب عن تقديره لمجلس مرفق البيئة العالمية لرصده أموالاً للأنشطة التمكينية خارج نظام تخصيص الموارد الشفاف بهدف دعم الأنشطة المنجزة في إطار مجال التركيز وفقاً لأولويات الاتفاقية؛
    10. Demande aux secrétariats du Fonds pour l'environnement mondial et de la Convention d'engager des consultations sur les moyens de faire cadrer le décaissement des fonds pour des activités habilitantes avec les délais fixés pour l'alignement et le cycle d'établissement de rapports et d'examen; UN 10- يطلب إلى أمانتي مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر إجراء مشاورات بشأن تنسيق صرف التمويل للأنشطة التمكينية مع المواعيد النهائية لعملية المواءمة وعملية الإبلاغ والاستعراض؛
    Pour la première fois, des pays parties touchés pouvant prétendre à un financement ont pu disposer d'un montant pouvant atteindre 150 000 dollars des États-Unis grâce au financement du FEM en faveur des activités habilitantes, y compris l'établissement de rapports au titre de la Convention. UN تمويل مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية: تسنى لبلدان أطراف متأثرة أن تحصل، للمرة الأولى، على 000 150 دولار عن طريق تمويلات مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية، بما يشمل الإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    Dans les < < Directives initiales du FEM applicables aux activités habilitantes relatives à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants > > , il est déclaré ce qui suit: UN " إن المبادئ التوجيهية المبدئية للأنشطة التمكينية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة " التابعة لمرفق البيئة العالمية تنص على:
    D'autres représentants ont soutenu que les surcoûts convenus liés aux activités habilitantes et à certaines activités de mise en œuvre devraient être visés par l'assistance et que le type et le volume d'assistance financière et technique dont bénéficiait une Partie donnée devraient être fonction de son économie et de son niveau de développement, des activités du secteur privé, des capacités publiques et autres facteurs. UN وقال ممثلون آخرون إن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة التمكينية وبعض أنشطة التنفيذ يجب أن تكون مؤهلة للحصول على المساعدة، وأن نوع وكمية المساعدة المالية والتقنية التي يتلقاها عضو بعينه يجب أن تعتمد على مستوى اقتصاده ومستوى التنمية فيه ونشاط القطاع الخاص والقدرات الحكومية وعوامل أخرى.
    Au cours de la période allant de 1999 à 2002, les ressources affectées au financement d'activités habilitantes ont représenté moins de 3 % du total des ressources engagées par le FEM pour financer des activités de projet dans le domaine des changements climatiques. UN أما في الفترة 1999-2002، فقد قل تمويل المرفق للأنشطة التمكينية عن 3 في المائة من مجمل التمويل لأنشطة المشاريع في مجموعة مشاريع تغير المناخ. مقدار قروض التمويل
    En outre, le Comité souhaitera peut-être transmettre des observations au FEM sur les orientations initiales concernant les activités habilitantes. UN إضافةً إلى ذلك فإن اللجنة قد ترغب في أن تقدم تعليقات لمرفق البيئة العالمية بشأن المبادئ التوجيهية الأولية للأنشطة التمكينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus