L'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement des Nations Unies peut constituer le cadre stratégique d'une telle réflexion; | UN | ويمكن للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة أن يوفر الإطار الاستراتيجي لمثل هذه التجربة الفكرية؛ |
Comme indiqué plus haut, l'augmentation de la valeur totale des activités opérationnelles de développement des Nations Unies doit cependant être appréciée compte tenu des lacunes que présentent les statistiques pertinentes. | UN | غير أن ازدياد القيمة الإجمالية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها المنظومة يجب أن يُنظر إليه في ضوء نقص الإحصاءات ذات الصلة بها، على نحو ما ذُكر أعلاه. |
Faire examiner les rapports des entités directrices régionales par l'organe directeur mondial unique chargé des activités opérationnelles de développement des Nations Unies, de manière à assurer des orientations mondiales de politiques d'ensemble, et la responsabilisation, avec un rapport à soumettre au Conseil économique et social | UN | دراسة تقارير الكيانات الإدارية الإقليمية في مجلس إدارة عالمي وحيد للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وتوفير التوجيه في مجال السياسات وأعمال المساءلة عموما على الصعيد العالمي، وتقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Il est demandé, dans l'examen triennal des activités opérationnelles de 2001, que le contrôle national de l'application des programmes et l'intégration aux programmes des activités opérationnelles pour le développement de l'ONU soient améliorés. | UN | ودعا استعراض عام 2001، في سلسلة استعراضات السياسات التي تجري كل ثلاث سنوات، إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز الملكية الوطنية والتكامل البرامجي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Modalités concernant les annonces de contributions aux activités opérationnelles de développement des Nations Unies | UN | طرائق إعلان التبرعات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Le débat en cours sur la création d'une entité chargée de la question de l'égalité des sexes aura pour effet de maintenir celle-ci au premier rang des sujets abordés dans le cadre de la réforme institutionnelle des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | 3 - إن النقاش الجاري بشأن الكيان المقترح للشؤون الجنسانية سيظل يبقي مسألة المساواة بين الجنسين في طليعة مواضيع الإصلاح المؤسسي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
État d'avancement de la mise en œuvre de la résolution 59/250 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/250 بشأن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Mise en œuvre du programme de réformes du Secrétaire général et des dispositions de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام وأحكام استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Elle examine également les efforts déployés par les commissions visant à renforcer et rendre plus cohérente la dimension régionale des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, conformément à la résolution 62/208 de l'Assemblée générale. | UN | ويستعرض أيضا الجهود التي بذلتها اللجان من أجل تعزيز وزيادة تماسك البعد الإقليمي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تماشيا مع قرار الجمعية العامة 62/208. |
Les initiatives de réforme de l'Organisation des Nations Unies menées au cours de la dernière décennie et les décisions prises par l'Assemblée générale, dans le cadre de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement, ont de plus en plus privilégié les activités exécutées au niveau des pays. | UN | :: إن مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في العقد المنصرم، ومقررات الجمعية العامة في سياق الاستعراضات السياساتية الشاملة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تجري كل ثلاث سنوات، حولت الانتباه شيئاً فشيئاً إلى العمليات القطرية. |
vii) Assurent la durabilité des activités de renforcement des capacités promues par le système des Nations Unies, notamment en mettant plus systématiquement l'accent sur la mise en œuvre nationale et sur le recours aux systèmes, aux connaissances et aux ressources du pays comme modalité souhaitable de mise en œuvre des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies; | UN | ' 7` ضمان استدامة أنشطة تطوير القدرات المدعومة من أنظمة الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق مواصلة تعميم التنفيذ الوطني واستخدام الشبكات والخبرات والموارد الوطنية باعتبارها طرائق التنفيذ المفضلة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛ |
Les initiatives de réforme de l'Organisation des Nations Unies menées au cours de la dernière décennie et les décisions prises par l'Assemblée générale, dans le cadre de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement, ont de plus en plus privilégié les activités exécutées au niveau des pays. | UN | :: إن مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في العقد المنصرم، ومقررات الجمعية العامة في سياق الاستعراضات السياساتية الشاملة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تجري كل ثلاث سنوات، حولت الانتباه شيئاً فشيئاً إلى العمليات القطرية. |
Soulignant que les priorités et les plans nationaux sont le seul cadre de référence viable pour la programmation par pays des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et que les programmes devraient reposer sur ces priorités et ces plans de développement et par conséquent être réalisés sous l'impulsion des pays bénéficiaires, | UN | وإذ تؤكد أن الخطط والأولويات الوطنية تشكل الإطار المرجعي الوحيد الصالح للبرمجة الوطنية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وأنه ينبغي أن تستند البرامج إلى تلك الخطط والأولويات الإنمائية، وينبغي بالتالي أن تركز على البلدان المعنية، |
3. Le CCI ne devrait participer aux évaluations pilotes des activités opérationnelles de développement menées à l'échelle du système que si les financements et les moyens disponibles le permettent. | UN | ج - لا ينبغي أن تشارك وحدة التفتيش المشتركة في التقييمات النموذجية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يُضطلَع بها على نطاق المنظومة إلا إذا توافر ما يكفي من التمويل والقدرات. |
35. L'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, prévu dans la résolution 67/226 de l'Assemblée générale, constitue le cadre de la cohérence des services de développement offerts à l'échelle du système. | UN | 35- يمثِّل الاستعراض السياساتي الشامل الذي يُجرى كلّ أربع سنوات سنوي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 67/226، إطاراً للاتّساق على نطاق المنظومة في مجال تقديم الخدمات الإنمائية. |
Le présent document fait suite à ces décisions et à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, en particulier aux dispositions des paragraphes 49 et 50 de la résolution 59/250 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 2004. | UN | 2 - وهذه الورقة استجابة لذينك المقررين ولاستعراض عام 2004 الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الفقرتان 49 و 50 من قرار الجمعية العامة 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Face à la dépendance grandissante du système des Nations Unies à l'égard des ressources extrabudgétaires ou autres que les ressources de base, différentes approches ont été élaborées pour assurer un financement plus prévisible et plus fiable des activités opérationnelles de développement du système. | UN | 24 - بما أن منظومة الأمم المتحدة تعتمد بشكل متزايد على الموارد الخارجة عن الميزانية أو الموارد غير الأساسية، تم استحداث نُهج مختلفة لتعزيز إمكانية استشراف التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها المنظومة، وموثوقيته. |
Mise en oeuvre du programme de réformes du Secrétaire général et des dispositions de l'examen triennal des activités opérationnelles pour le développement | UN | أولا - تنفيذ برنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام وأحكام استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
8. Prie l'Administrateur, à la lumière des orientations tirées des processus intergouvernementaux tels que l'examen politique quadriennal complet des activités opérationnelles pour le développement du système des Nations Unies et les discussions du Conseil d'administration : | UN | 8 - يطلب إلى مديرة البرنامج، أن تقوم، في ضوء التوجيه الذي توفره العمليات الدولية الحكومية من قبيل الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ومناقشات المجلس التنفيذي، بما يلي: |
Le Groupe des 77 et la Chine accordent une grande importance aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | وأوضح أن مجموعة الـ 77 والصين تولي أهمية كبيرة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Créer un Conseil international du développement, instance de haut niveau qui débattrait les questions de développement et fixerait des orientations globales pour les activités opérationnelles de développement des Nations Unies : | UN | إنشاء مجلس للتنمية الدولية ليكون محفلا رفيع المستوى لمناقشة قضايا التنمية وتقديم التوجيه العام للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وذلك من خلال: |