La biodisponibilité systémique du PCA après administration par voie orale s'est avérée faible, chez la souris comme chez le rat, dans les deux sexes. | UN | وكان التوافر الأحيائي المنهجي للأنيسول الخماسي الكلور في أعقاب الجرعة الفموية منخفضاً في كل من الجرذان والفئران، ولم يتأثر بنوع الجنس. |
La biodisponibilité du PCA était faible chez le rat comme chez la souris aussi bien mâle que femelle. | UN | وكان التوافر الأحيائي للأنيسول الخماسي الكلور منخفضاً في كل من الجرذان والفئران وكان مستقلاً عن نوع الجنس. |
La biodisponibilité systémique du PCA après administration par voie orale s'est avérée faible, chez la souris comme chez le rat, dans les deux sexes. | UN | وكان التوافر الأحيائي المنهجي للأنيسول الخماسي الكلور في أعقاب الجرعة الفموية منخفضاً في كل من الجرذان والفئران، ولم يتأثر بنوع الجنس. |
Aucune information n'a été trouvée sur la toxicité du PCA pour les oiseaux ni sur la toxicité chronique de cette substance. | UN | ولم يتم العثور على أي معلومات عن سمية الأنيسول الخماسي الكلور للطيور ولم يتم العثور على معلومات عن السمية المزمنة للأنيسول الخماسي الكلور. |
Aucune information n'a été trouvée sur la toxicité du PCA pour les oiseaux ni sur la toxicité chronique de cette substance. | UN | ولم يتم العثور على أي معلومات عن سمية الأنيسول الخماسي الكلور للطيور ولم يتم العثور على معلومات عن السمية المزمنة للأنيسول الخماسي الكلور. |
Des études pratiquées sur des rongeurs ne montrent pas de bioaccumulation du PCA. | UN | ولا تبين الدراسات التي أجريت على القوارض تراكماً أحيائياً للأنيسول الخماسي الكلور. |
La biodisponibilité du PCA était faible chez le rat comme chez la souris, dans les deux sexes. | UN | وكان التوافر الأحيائي للأنيسول الخماسي الكلور منخفضاً في كل من الجرذان والفئران وكان مستقلاً عن نوع الجنس. |
On n'a pas observé de formation de PCA dans les milieux abiotiques, ni dans les biotes. | UN | ولم يلاحظ تكون للأنيسول الخماسي الكلور في الحيوزات اللاحيوية أو داخل الكائنات الحية. |
Cependant, la baisse de PCA observée dans l'Arctique reflète probablement une baisse globale de l'utilisation du PCP et n'est pas nécessairement corrélée avec son utilisation au Canada. | UN | ولكن من المرجح أن يكون ما لوحظ من تراجع للأنيسول الخماسي الكلور في القطب الشمالي انعكاساً للانخفاض العالمي في استخدام الفينول الخماسي الكلور وليس مرتبطاً، بالضرورة، بالاستخدام في كندا. |
La relation entre le PCP et le PCA incluant les voies de dégradation sont complexes, et le PCP n'est pas la seule source de PCA. | UN | والعلاقات بين الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور، بما في ذلك مسارات التحلل، هي علاقات معقدة، والفينول الخماسي الكلور ليس هو المصدر الوحيد للأنيسول الخماسي الكلور. |
Cependant, la baisse de PCA observée dans l'Arctique reflète probablement une baisse globale de l'utilisation du PCP et n'est pas nécessairement corrélée avec son utilisation au Canada. | UN | ولكن من المرجح أن يكون ما لوحظ من تراجع للأنيسول الخماسي الكلور في القطب الشمالي انعكاساً للانخفاض العالمي في استخدام الفينول الخماسي الكلور وليس مرتبطاً، بالضرورة، بالاستخدام في كندا. |
La relation entre le PCP et le PCA incluant les voies de dégradation sont complexes, et le PCP n'est pas la seule source de PCA. | UN | والعلاقات بين الفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور، بما في ذلك مسارات التحلل، هي علاقات معقدة، والفينول الخماسي الكلور ليس هو المصدر الوحيد للأنيسول الخماسي الكلور. |
Si possible, plusieurs méthodes d'estimation des demi-vies devraient être envisagées, puisque les résultats varieront selon le pourcentage de PCA. | UN | وحيثما أمكن، ينبغي النظر في استخدام العديد من طرائق تقييم فترات نصف العمر حيث أن النتائج ستتباين تبعاً للنسبة المئوية للأنيسول الخماسي الكلور. |
La possibilité d'un risque supplémentaire posé par une exposition aux deux substances, PCA et PCP, devrait également être envisagée. | UN | 159- وينبغي أيضاً النظر في وجود خطورة إضافية ناجمة عن التعرض المؤتلف للأنيسول الخماسي الكلور والفينول الخماسي الكلور. |
Selon une estimation basée sur la relation quantitative structure-activité (RQSA), la demi-vie de phototransformation du PCA dans l'air serait de 9,8 jours (USEPA, 2011). | UN | ويبلغ تقدير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (QSAR) لفترة نصف عمر التحول الضوئي للأنيسول الخماسي الكلور في الجو 9,8 يوم (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية، 2011). |
On possède également la preuve que le PCA se propage à longue distance par adsorption sur des particules fines de terre (voir la section 2.5.1). | UN | كما أن ثمة دليل على الانتقال البعيد المدى للأنيسول الخماسي الكلور بواسطة التشرب في جزيئات التربة الدقيقة (ترد التفاصيل في الفرع 2-5-1 أدناه). |
La concentration de PCA la plus élevée jamais mesurée chez les poissons (1980-1984), à savoir 100 ng/g (ou 0,028 mmol/kg) (Schmitt et al., 1990), était trois fois inférieure aux estimations de la charge corporelle critique pour cette substance (0,08 mmol/kg). | UN | 157- وهناك اختلاف بمقدار ثلاثة أضعاف بين أعلى تركيز مقيس تاريخياً في الأسماك (1980-1984) والبالغ 100 نانوغرام/غرام (0,028 ملليمولار/كغم أنيسول خماسي الكلور/كغم) (Schmitt et al.، 1990) وبين تقديرات عبء الجسم الحرج بالنسبة للأنيسول الخماسي الكلور (0,08 ملليمولار/كغم). |
La concentration de PCA la plus élevée jamais mesurée chez les poissons (1980-1984), à savoir 100 ng/g (ou 0,028 mmol/kg) (Schmitt et al. 1990), était trois fois inférieure aux estimations de la charge corporelle critique pour cette substance (0,08 mmol/kg). | UN | 151- وهناك اختلاف بمقدار ثلاثة أضعاف بين أعلى تركيز مقيس تاريخياً في الأسماك [1980- 1984) والبالغ 100 نانوغرام/غرام (0,028 ملليمولار/كغم أنيسول خماسي الكلور/كغم) (Schmitt et al.، 1990) وبين تقديرات عبء الجسم الحرج بالنسبة للأنيسول الخماسي الكلور (0,08 ملليمولار/كغم). |