Commentaire de l'Administration. Le Bureau de la gestion des ressources humaines continue de veiller à ce que les instructions administratives en question soient scrupuleusement respectées. | UN | 75 - تعليقات الإدارة - يوصل مكتب إدارة الموارد البشرية رصد الامتثال الدقيق للأوامر الإدارية المذكورة. |
Le Comité se rend compte que des difficultés peuvent surgir dans la pratique, mais recommande que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | وفي حين يسلم المجلس بالصعوبات العملية، فإنه يوصي بأن تقوم الإدارة بصورة متواصلة بتقييم ورصد الامتثال الصارم للأوامر الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم. |
Au paragraphe 256 de son rapport, le Comité a dit qu'il se rendait compte que des difficultés pouvaient surgir dans la pratique, mais recommandé que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | 74 - في الفقرة 256 من تقريره، أوصى المجلس، رغم تسليمه بوجود صعوبات عملية، بأن تقوم الإدارة باستمرار بتقييم ورصد الامتثال الدقيق للأوامر الإدارية المتعلقة بتعيين الاستشاريين وفرادى المتعاقدين ومكافأتهم وتقييم أدائهم. |
L'Administration a informé le Comité que les bureaux fonctionnels avaient déjà pris des mesures visant à garantir une application plus rapide des instructions administratives. | UN | 289 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن المكاتب الفنية اتخذت بالفعل خطوات من أجل كفالة الامتثال على نحو أسرع للأوامر الإدارية. |
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux. | UN | 244 - ويوصي المجلس بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على إنفاذ الامتثال بدقة للأوامر الإدارية المتعلقة بدفع البدلات بمعدلات استثنائية. |
Le Comité se rend compte que des difficultés peuvent surgir dans la pratique, mais recommande que l'Administration procède très régulièrement à des évaluations et à des contrôles pour veiller à ce que les instructions administratives relatives au recrutement des consultants et vacataires, à leur rémunération et à l'évaluation de leurs prestations soient scrupuleusement respectées. | UN | 256 - في حين يسلم المجلس بالصعوبات العملية، فإنه يوصي أن تقوم الإدارة بصورة متواصلة بتقييم ورصد الامتثال الصارم للأوامر الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم. |
Au paragraphe 244, citant le cas de la MINUEE, le Comité a recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux. | UN | 19 - في الفقرة 244 أوصى المجلس بعد أن ساق أمثلة محددة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على إنفاذ الامتثال بدقة للأوامر الإدارية المتعلقة بدفع البدلات بمعدلات استثنائية. |
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux (par. 243 et 244). | UN | ويوصي المجلس بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام على إنفاذ الامتثال بدقة للأوامر الإدارية المتعلقة بدفع البدلات بمعدلات خاصة. (الفقرتين 243 و244). |