"للإبلاغ المالي" - Traduction Arabe en Français

    • d'information financière
        
    • l'information financière
        
    • rapports financiers
        
    • IFRS
        
    • d'établissement des états financiers
        
    • publication d'informations financières
        
    • des informations financières
        
    • présentation des données financières
        
    Les comptes consolidés seront établis conformément à une norme d'information financière reconnue qui permet de donner une image fidèle. UN وستوضع البيانات المالية الموحدة حسب المطلوب وفقاً لإطار معترف به للإبلاغ المالي يفضي إلى تقديم عرض عادل.
    Orientations sur la mise en œuvre pratique des normes internationales d'information financière. UN إرشادات بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Examen de questions relatives à l'application des normes internationales d'information financière UN استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Une loi sur l'information financière avait été adoptée en 2004. UN واعتُمد قانون للإبلاغ المالي في عام 2004.
    :: Coordination des informations communiquées périodiquement par les organismes des Nations Unies, par l'intermédiaire des mécanismes d'établissement des rapports financiers supervisés par le Ministère des finances UN تنسيق قيام هيئات الأمم المتحدة للإبلاغ المنتظم عن طريق آليات راسخة للإبلاغ المالي بقيادة وزارة المالية
    Par exemple, il est demandé si les normes internationales d'information financière (IFRS) sont obligatoires et si elles sont autorisées. UN على سبيل المثال، يُسأل المجيبون عما إذا كانت المعايير الدولية للإبلاغ المالي ضرورية وعما إذا كان مسموحاً بها.
    SMO 7: Normes internationales d'information financière UN بيان التزام العضوية رقم 7: المعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Cependant, le Comité a établi que la méthode comptable appliquée n'était pas conforme aux indications données dans le cadre des normes IPSAS et des normes internationales d'information financière. UN غير أن استعراض المجلس خلص إلى أن منهجية المحاسبة المطبقة لا تنسجم مع التوجيهات المقدمة في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Une structure liée aux normes internationales d'information financière UN الهيكل المرتبط بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Il interpréterait quatre directives de l'IASB ainsi que les normes internationales d'information financière (International Financial Reporting Standards). UN وستتولى تفسير الإطار النظري للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة، بالإضافة إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Plusieurs études ont démontré l'utilité de normes mondiales d'information financière. UN وقد وثَّقت دراسات مختلفة جدوى المعايير العالمية للإبلاغ المالي.
    Par conséquent, le succès de l'application des IFRS sera fonction en partie de la solidité des autres éléments d'une infrastructure mondiale d'information financière. UN وبالتالي فإن نجاح تطبيقها سيتوقف جزئياً على قوة تحمّل العناصر الأخرى المكونة لهيكل عالمي للإبلاغ المالي.
    Le Groupe consultatif spécial a estimé que les normes internationales d'information financière publiées par le Conseil international de normalisation de la comptabilité (IASB) constituaient une référence largement reconnue à cet égard. UN وقد اتفق الفريق الاستشاري المخصص على أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة تمثل مقياساً معترفاً به على نطاق واسع في هذا الصدد.
    Lorsque ces dernières ne couvrent pas une question particulière, les Normes internationales d'information financière (IFRS) pertinentes sont applicables. UN وفي الحالات التي أغفلت فيها هذه المعايير مسألة بعينها، يُعتمد المعيار الملائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Lorsque les normes IPSAS étaient muettes sur tel ou tel point, ce sont les dispositions pertinentes des Normes internationales d'information financière (normes IFRS) qui ont été appliquées. UN وبالنسبة إلى المسائل التي لم تتطرق إليها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، طبقت الهيئة المعيار الذي ينطبق عليها من المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Là où ces normes ne concernent pas une question particulière, la Norme internationale d'information financière pertinente est adoptée. UN وفي الحالات التي تغفل فيها هذه المعايير مسألة بعينها، يُعتمد المعيار الملائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Données d'expérience relatives à l'utilisation des Normes internationales d'information financière pour le calcul du revenu tiré de l'agriculture, Koen Boone UN التجارب المتعلقة باستخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي من أجل حساب الدخل الزراعي، ورقة مقدمة من كوين بون
    La mise au point du descriptif ne prévoyait pas que l'administration teste les contrôles internes portant sur l'information financière; UN في حين لم يشتمل على فحص الضوابط الداخلية للإبلاغ المالي من لدن إدارة الصندوق؛
    Les personnes qui établissent les rapports financiers utilisent les normes IFRS dans les cas où les normes EAS font défaut. UN ويرجع معدو التقارير المالية إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في الحالات التي لا تتناول فيها معايير المحاسبة المصرية
    Il en résulte un changement appréciable dans la répartition entre fonds propres et passifs dans un bilan établi selon les IFRS. UN وينتج عن ذلك تحول هام للمساهمات إلى خصوم في كشف الميزانية المعَدّ وفق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Les états financiers de la Caisse de prévoyance du personnel local ont été établis conformément aux Normes internationales d'établissement des états financiers. UN مراجعة حسابات البيانات المالية السنوية 131 - جُمِّعت البيانات المالية لصندوق ادخار الموظفين المحليين طبقا للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    À la fin 2010, le Gouvernement de la Fédération de Russie adoptera une législation sur la publication d'informations financières consolidées, la réglementation des activités des entités affiliées, un système centralisé et un système national de paiements. UN ومع نهاية عام 2010، ستعتمد حكومته تشريعاً للإبلاغ المالي الموحد، ولتنظيم أنشطة الكيانات الفرعية، ولإنشاء مستودع مركزي ومركز وطني للمدفوعات.
    Loin d'être une fin en soi, l'harmonisation devait permettre de donner des informations financières sur les résultats et d'utiliser les ressources en fonction des résultats escomptés. UN وينبغي ألا تكون عملية التنسيق غاية في حد ذاتها، بل أن تفضي إلى أسلوب لﻹبلاغ المالي عن النتائج المحققة وعن استخدام الموارد مقارنا بالنتائج.
    27. Le montant prévu (531 300 dollars) doit permettre de couvrir les frais d'utilisation du gros ordinateur central du PNUD, principalement pour le système de tenue du grand livre et de présentation des données financières du PNUD et le système de contrôle de gestion des fonds du BSP/ONU. UN ٢٧ - الاعتماد البالغ قدره ٣٠٠ ٥٣١ دولار هو لتسديد تكاليف استخدام الحاسوب المركزي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لا سيما نظام السجل العام لﻹبلاغ المالي ونظام مراقبة الصناديق. ـ ـ ـ ـ ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus