"للإتجار غير المشروع" - Traduction Arabe en Français

    • commerce illicite
        
    • trafic illicite
        
    • de trafic
        
    De nombreux représentants ont souligné que la demande des consommateurs restait le facteur essentiel à l'origine du commerce illicite d'espèces sauvages, tout en reconnaissant que la pauvreté et la corruption étaient des facteurs importants. UN وأكد الكثير من الممثلين أن الطلب من جانب المستهلكين ما زال يشكل أهم الدوافع للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، على الرغم من إقرارهم بأن الفقر والفساد هي أيضاً من الدوافع الهامة.
    Il a été suggéré que la société civile et le secteur privé pourraient jouer un rôle actif dans la mise au point et l'apport d'informations ciblées destinées à sensibiliser le public et renseigner la prochaine génération sur l'impact néfaste du commerce illicite d'espèces sauvages; UN وأرتُئي أن المجتمع المدني والقطاع الخاص يمكنهما القيام بدور نشط في إعداد ونشر المعلومات التي تستهدف شحذ الوعي لدى الجمهور وتثقيف الجيل القادم بالآثار الضارة للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية؛
    Un autre représentant a dit que le PNUE devait prendre soin d'entreprendre surtout des activités portant sur la dimension environnementale du commerce illicite des espèces sauvages, y compris des activités de sensibilisation. UN وقال ممثل آخر إن من الضروري أن يحرص البرنامج على أن يركز على الأنشطة ذات الصلة بالبُعد البيئي للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، بما في ذلك استثارة الوعي.
    Veiller à ce que des pénalités et des sanctions adéquates soient imposées pour le trafic illicite, en vue de décourager ce type de mouvements à l'avenir. UN وكفالة وجود عقوبات وجزاءات مناسبة للإتجار غير المشروع تثني عن عمليات النقل هذه في المستقبل.
    Promouvoir conjointement avec l'Organisation mondiale des douanes la diffusion et l'utilisation de profils de risque douaniers et de fiches d'information sur la sécurité comme moyens officiels de repérer les cas probables de trafic illicite UN النهوض بالإشتراك مع منظمة الجمارك العالمية بنشر وإستخدام مواجيز المخاطر الجمركية وبطاقات سلامة المواد كوسائل رسمية لتحديد الحالات المحتملة للإتجار غير المشروع.
    Ainsi amendé, le projet d'orientations traiterait tous les cas possibles de trafic et leurs éventuelles complexités. UN فإذا أمكن تعديل مشروع التوجيهات فإنها سوف تتناول المجموعة الكاملة من الحالات الممكنة للإتجار غير المشروع وتعقُّداتها المحتملة.
    La conjugaison des efforts civils et étatiques d'application des lois demeure un enjeu prioritaire pour faire face de manière plus large au commerce illicite d'espèces sauvages. UN ويظل توحيد جهود الإنفاذ المدنية والحكومية التحدي الكبير والأولوية في التصدي للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية بشكل أعم.
    Ils auraient aussi la possibilité de se pencher sur le commerce illicite des espèces sauvages, qui menaçait la faune et la flore sauvages et les moyens de subsistance, les économies et la sécurité de nombreux pays et communautés; de collaborer avec les juges et autres juristes; et d'examiner comment mobiliser les importantes ressources nécessaires pour le financement de l'économie verte. UN وسيكون بوسع المشاركين أيضاً التصدي للإتجار غير المشروع في الحياة البرية، الذي يهدد الحياة البرية وسبل العيش والاقتصادات والأمن في كثير من البلدان والمجتمعات المحلية؛ وعلى التعامل مع الجهاز القضائي وممارسي المهن القانونية الأخرى، ومناقشة كيفية تعبئة الموارد الكبيرة اللازمة لتمويل الاقتصاد الأخضر.
    Dû à la nature pluridimensionnelle du commerce illicite d'espèces sauvages, y compris ses liens avec la paix, la sécurité, le développement et la lutte contre le crime organisé international, il ne peut être combattu efficacement que par les efforts unifiés de la communauté internationale, des gouvernements, de la police, des organismes chargés de l'application de la loi et de la société civile; UN بالنظر إلى الطابع المتعدد الأبعاد للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية، بما في ذلك الصلات التي تربطه بالسلم والأمن والتنمية ومحاربة الجريمة المنظمة الدولية، لا يمكن مواجهته إلا من خلال توحيد جهود المجتمع الدولي، والحكومات الوطنية، والشرطة، ووكالات إنفاذ القانون والمجتمع المدني؛
    Pour lutter efficacement contre le commerce illicite d'espèces sauvages, les efforts de bonne gouvernance et de répression à court et à long terme ainsi que les activités visant à réduire les incitations au braconnage et à l'exploitation forestière illégale devraient être appuyés par une législation appropriée et dissuasive ainsi que par la mise à disposition de moyens de subsistance de remplacement. UN وينبغي أن تشمل الاستجابات الفعالة للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية جهود الإدارة الرشيدة والإنفاذ في المديين القصير والبعيد إلى جانب أنشطة للحد من الحوافز المشجعة على الصيد الجائر وقطع الأشجار غير المشروع، ودعمها بتشريعات ملائمة رادعة واستحداث سبل عيش بديلة.
    Compte tenu des engagements existants, il est suggéré d'examiner les aspects ci-après à titre prioritaire pour renforcer les mesures correctrices déjà mises en œuvre pour endiguer le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages : UN 31 - وبناء على الالتزامات الحالية، تقترح المسائل التالية كاعتبارات ذات أولوية لزيادة تعزيز الاستجابات الجارية للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية:
    Au niveau international, un soutien global et concerté des organismes des Nations Unies aux mesures holistiques mises en œuvre au niveau national pour endiguer le commerce illicite d'espèces sauvages constitue un élément important de la riposte mondiale. UN (و) وعلى المستوى الدولي، يعد جود استجابة شاملة ومنسقة على مستوى منظومة الأمم المتحدة لدعم نهوج وطنية كلية للتصدي للإتجار غير المشروع في الأحياء البرية عنصرا مهماً من عناصر الاستجابة العالمية.
    e) Promouvoir, à tous les niveaux, la coopération entre les organismes pour lutter contre les dimensions environnementales, économiques, sociales et sécuritaires du commerce illicite d'espèces de faune et de flore sauvages et des produits qui en sont issus; UN (هـ) تشجيع التعاون المشترك بين الوكالات على جميع المستويات من أجل التصدي للأبعاد البيئية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية للإتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجات الحياة البرية؛
    Promouvoir, à tous les niveaux, la coopération entre les organismes pour lutter contre les dimensions environnementales, économiques, sociales et sécuritaires du commerce illicite d'espèces de faune et de flore sauvages et des produits qui en sont issus; UN (هـ) تشجيع التعاون المشترك بين الوكالات على جميع المستويات من أجل التصدي للأبعاد البيئية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية للإتجار غير المشروع بالأحياء البرية ومنتجات الحياة البرية؛
    Invite les Parties à partager, par l'intermédiaire du Secrétariat, des informations sur les meilleures pratiques en matière de prévention et de répression du trafic illicite et à signaler au Secrétariat les cas avérés de trafic illicite en utilisant le formulaire prescrit à cet effet; UN يدعو الأطراف إلى تبادل المعلومات، عن طريق الأمانة، بشأن أفضل الممارسات لمنع الإتجار غير المشروع ومكافحته، وإبلاغ الأمانة عن الحالات المؤكدة للإتجار غير المشروع باستخدام الاستمارة المخصصة للإبلاغ عن تلك الحالات؛
    9. Invite les Parties à partager des informations, par l'intermédiaire du Secrétariat, sur les activités qu'elles ont entreprises en application du paragraphe 8 de la présente décision ainsi que sur les meilleures pratiques en matière de prévention et de lutte contre le trafic illicite et à signaler au Secrétariat les cas avérés de trafic illicite en utilisant le formulaire prescrit à cet effet; UN 9 - يدعو الأطراف إلى تبادل المعلومات، عن طريق الأمانة، بشأن الأنشطة التي تضطلع بها عملاً بالفقرة 8 من هذا المقرر وبشأن أفضل الممارسات لمنع الإتجار غير المشروع ومكافحته، وإبلاغ الأمانة عن الحالات المؤكدة للإتجار غير المشروع باستخدام الاستمارة المخصصة للإبلاغ عن تلك الحالات؛
    10. Prie le Secrétariat de continuer à prêter assistance aux Parties qui le demandent pour l'identification des cas de trafic illicite, et de rassembler et afficher sur le site Internet de la Convention les formulaires de déclaration de cas avérés de trafic illicite présentés ainsi que des informations et exemples relatifs aux pratiques optimales en matière de prévention et de lutte contre le trafic illicite; UN 10 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المساعدة لتحديد حالات الإتجار غير المشروع، ولجمع استمارات الإبلاغ عن الحالات المؤكدة للإتجار غير المشروع المرسلة إليها وأمثلة عن أفضل الممارسات لمنع الإتجار غير المشروع ومكافحته، وإتاحتها على الموقع الشبكي للاتفاقية؛
    Un système adéquat de suivi, d'inspection et de lutte contre les infractions en matière d'importations et exportations de déchets se conformant aux exigences de la Convention de Bâle et mis en œuvre par des agents de l'État en coopération avec les services de police d'autres États (pour prévenir le trafic illicite). UN ' 4` عمليات رصد وتفتيش وإنفاذ ملائمة للواردات والصادرات من النفايات، رهناً بمتطلبات اتفاقية بازل، من جانب وكلاء الدولة، والتعاون مع وكالات الإنفاذ في الدول الأخرى (منعاً للإتجار غير المشروع).
    12. La Rapporteuse spéciale n'est certes pas encore parvenue à des conclusions générales définitives relatives à son mandat, mais elle peut d'ores et déjà affirmer que femmes et enfants ne sont pas épargnés par les effets du trafic illicite des produits toxiques et des déchets dangereux, bien que restant dans une certaine mesure moins exposés que les hommes. UN 12- ولئن لم تخلص المقررة الخاصة بعد إلى استنتاجات عامة نهائية فيما يتصل بولايتها، فبإمكانها أن تؤكد فعلاً أن النساء والأطفال ليسوا في منأى عن الآثار الضارة للإتجار غير المشروع في المنتجات السمية والنفايات الخطرة، وإن كانوا إلى حد ما أقل تعرضاً لها من الرجال.
    Demande au Secrétariat de continuer de fournir aux Parties, sur demande, une assistance pour les aider à repérer les cas de trafic illicite et de rassembler et afficher sur le site de la Convention les formulaires utilisés pour signaler les cas avérés de trafic illicite, ainsi que des descriptions et exemples de meilleures pratiques pour prévenir et combattre le trafic illicite; UN 10 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الأطراف، بناءً على طلبها، في تحديد حالات الاتجار غير المشروع وأن تجمع وتنشر على الموقع الشبكي للاتفاقية استمارات التبليغ عن الحالات المؤكَّدة للإتجار غير المشروع التي تقدَّم إليها وكذلك المعلومات وأمثلة أفضل الممارسات في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus