"للإجلاء الطبي الجوي" - Traduction Arabe en Français

    • d'évacuation sanitaire aérienne
        
    • l'évacuation sanitaire aérienne
        
    • évacuations sanitaires aériennes
        
    Hôpital de niveau II et 1 équipe d'évacuation sanitaire aérienne à Abyei UN مستشفي من المستوى الثاني في أبيي وفريق للإجلاء الطبي الجوي في أبيي
    Exploitation et entretien d'un dispensaire de niveau I appartenant à l'ONU et contrôle de 6 dispensaires de niveau I, de 1 hôpital de niveau II appartenant aux contingents et de 1 équipe d'évacuation sanitaire aérienne UN تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول مملوكة للأمم المتحدة، ومراقبة 6 عيادات من المستوى الأول، ومستشفى واحد من المستوى الثاني مملوكة للبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن مراقبة فريق واحد للإجلاء الطبي الجوي
    Avec l'arrivée d'une équipe commerciale d'évacuation sanitaire aérienne, le 28 juillet, elle a pu renforcer les moyens dont elle dispose pour ce type d'opérations stratégiques. UN وعزز وصول فريق للإجلاء الطبي الجوي التجاري في 28 تموز/يوليه قدرة البعثة على الإجلاء الطبي الاستراتيجي.
    :: Mise en place d'un arrangement de coopération régionale avec la MONUC pour l'évacuation sanitaire aérienne vers Nairobi et Pretoria UN :: إنشاء ترتيب تعاوني إقليمي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للإجلاء الطبي الجوي إلى نيروبي وبريتوريا
    Mise en place d'un arrangement de coopération régionale avec la MONUC pour l'évacuation sanitaire aérienne vers Nairobi et Pretoria UN إنشاء ترتيب تعاوني إقليمي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للإجلاء الطبي الجوي إلى نيروبي وبريتوريا
    Cette hausse est en partie compensée par une réduction des ressources nécessaires au titre des évacuations sanitaires aériennes en raison de l'utilisation des moyens de l'Organisation plutôt que des moyens commerciaux. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة للإجلاء الطبي الجوي نظرا إلى استخدام أصول الأمم المتحدة بدلا من الأصول التجارية.
    Hélicoptère d'évacuation sanitaire aérienne Mi-8 (3)a UN طائرة عمودية للإجلاء الطبي الجوي طراز Mi-8(3)(أ)
    Le Comité a également appris que les appareils d'évacuation sanitaire aérienne étaient tenus prêts à décoller à tout moment, tandis que les appareils militaires ne décollaient qu'en fonction des besoins de la composante sécurité et avec l'accord préalable du Gouvernement soudanais. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه يُحتفظ بطائرات مخصصة للإجلاء الطبي الجوي على أهبة الاستعداد لاستخدامها على النحو المطلوب حسب الاقتضاء، في حين تُستخدم الطائرات العسكرية بناء على احتياجات العنصر الأمني ورهنا بموافقات حكومة السودان.
    :: Exploitation et entretien d'un dispensaire des Nations Unies de niveau I, et suivi de 6 dispensaires de niveau I, d'un hôpital de niveau II et d'une équipe d'évacuation sanitaire aérienne UN :: تشغيل وصيانة عيادة واحدة من المستوى الأول مملوكة للأمم المتحدة، ومراقبة 6 عيادات من المستوى الأول، ومستشفى واحد من المستوى الثاني مملوكة للبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن مراقبة فريق واحد للإجلاء الطبي الجوي
    Le concept des opérations sanitaires des pays fournisseurs de contingents comprend 13 hôpitaux autonomes de niveau 1 répartis sur 7 sites et 3 hôpitaux de niveau 2 dotés d'équipes d'évacuation sanitaire aérienne. UN 124 - ويشمل مفهوم البعثة للعمليات في المجال الطبي للبلدان المساهمة بقوات 13 مستشفى مكتفيا ذاتيا من المستوى الأول في سبعة مواقع، و 3 مستشفيات من المستوى الثاني تحتوي على فريق للإجلاء الطبي الجوي.
    Équipe d'évacuation sanitaire aérienne UN فريق للإجلاء الطبي الجوي
    Le montant demandé doit permettre à la Mission de se doter d'installations médicales. Il couvre l'achat du matériel destiné à équiper 5 dispensaires de niveau I et l'achat de 5 modules d'ambulance, 4 modules destinés à équiper les services des urgences, 5 modules d'écomédecine et 1 module d'évacuation sanitaire aérienne. UN 146 - يجسد الاعتماد المدرج تحت هذا البند الاحتياجات لإنشاء المرافق الطبية للبعثة، بما يشمل شراء: المعدات لخمس عيادات من المستوى الأول، واقتناء 5 وحدات لسيارات الإسعاف، و 4 وحدات لغرف الطوارئ؛ و 5 وحدات للصحة البيئية، ووحدة للإجلاء الطبي الجوي.
    Le montant des dépenses inférieur aux prévisions est principalement dû au fait que du matériel appartenant aux contingents n'a pas été déployé (3 modules d'évacuation sanitaire aérienne) et qu'il n'y a pas eu de demandes d'indemnisation pour cause de décès ou d'invalidité. UN 27 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى عدم نشر المعدات المملوكة للوحدات (3 وحدات للإجلاء الطبي الجوي) وإلى عدم وجود مطالبات بتعويضات للوفاة أو العجز.
    :: Exploitation et entretien de 9 dispensaires civils de niveau I et de 25 hôpitaux militaires de niveau I, dont 14 se composent de 28 équipes médicales avancées, de 5 hôpitaux de niveau II, de 1 hôpital de niveau I et de 5 équipes chargées de l'évacuation sanitaire aérienne dans toute la zone de la Mission UN :: تشغيل وصيانة 9 مستوصفات مدنية من المستوى الأول و 25 مستشفى عسكريا من المستوى الأول، يتوزع 14 منها على 28 فريقا طبيا متقدما، و 5 مستشفيات من المستوى الثاني ومستشفى واحد من المستوى الثالث و 5 أفرقة للإجلاء الطبي الجوي على نطاق البعثة
    Exploitation et entretien de 34 dispensaires de niveau I (9 civils et 25 militaires), 5 centres médicaux de niveau II et de 1 hôpital de niveau III; présence de 28 équipes médicales de l'avant et de 5 équipes chargées de l'évacuation sanitaire aérienne dans toute la zone de la mission UN تشغيل وصيانة 34 عيادة من المستوى الأول (9 مدنية و 25 عسكرية)، و 5 مرافق طبية من المستوى الثاني، ومستشفى واحد من المستوى الثالث، فضلا عن 28 فريقا طبيا متقدما، و 5 أفرقة للإجلاء الطبي الجوي على نطاق البعثة
    :: Exploitation et entretien de 34 dispensaires de niveau I (9 civils et 25 militaires), 5 centres médicaux de niveau II, un hôpital de niveau III ainsi que de 28 équipes médicales de l'avant et de 5 équipes chargées de l'évacuation sanitaire aérienne dans toute la zone de la Mission UN :: تشغيل وصيانة 34 عيادة من المستوى الأول (9 مدنية و 25 عسكرية)، و 5 مرافق طبية من المستوى الثاني، ومستشفى من المستوى الثالث، فضلا عن 28 فريقا طبيا متقدما، و 5 أفرقة للإجلاء الطبي الجوي على نطاق البعثة
    :: 200 évacuations sanitaires aériennes UN :: إجراء 200 عملية للإجلاء الطبي الجوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus