"للإحصاء الفلسطيني" - Traduction Arabe en Français

    • de statistique palestinien
        
    • palestinien de statistique
        
    • palestinien des statistiques
        
    Elle a entrepris le renforcement des capacités du Bureau central de statistique palestinien en matière de modélisation et de prévision économiques. UN وشرع الأونكتاد في بذل جهود ترمي إلى تعزيز وضع النماذج الاقتصادية وقدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على التنبؤ.
    Elle a entrepris le renforcement des capacités du Bureau central de statistique palestinien en matière de modélisation et de prévision économiques. UN وشرع الأونكتاد في بذل جهود ترمي إلى تعزيز وضع النماذج الاقتصادية وقدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على التنبؤ.
    Le modèle économétrique de la CNUCED est désormais officiellement utilisé pour les prévisions par le Bureau central de statistique palestinien. UN ويقوم الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني رسمياً باستخدام نموذج الاقتصاد القياسي للاقتصاد الكلي الذي استحدثته الأونكتاد من أجل التنبؤ.
    Les dernières données du Bureau central palestinien de statistique indiquent que la pauvreté demeure un problème grave. UN وتشير أحدث بيانات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني إلى أن الفقر لا يزال مشكلة خطيرة.
    Selon les données du Bureau central palestinien de statistique, le taux de chômage dans la bande de Gaza en 2007 a été de 35,2 %, contre 24,5 % en Cisjordanie. UN وتدل بيانات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على أن معدل البطالة في قطاع غزة في عام 2007 قد بلغ 35.2 في المائة مقارنةً بمعدل قدره 24.5 في المائة في الضفة الغربية.
    L'UNICEF et le FNUAP ont apporté leur appui conjoint au Bureau central palestinien de statistique au titre d'une étude nationale sur la famille en 2010, destinée à recueillir des données sur la santé des enfants, des femmes, des jeunes et des personnes âgées. UN واشتركت اليونيسيف والصندوق الإنمائي في دعم الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني خلال تنفيذ المسح الوطني للعائلات لعام 2010 لجمع البيانات المتعلقة بصحة الطفل والمرأة، والشباب والمسنين.
    L'Organisation internationale du Travail (OIT) a passé un contrat avec le Bureau central de statistique palestinien et l'Institut d'étude de la condition féminine de l'Université de Birzeit de mener de concert une étude sur les dimensions sexistes de la violence dans le monde du travail. UN وتعاقدت منظمة العمل الدولية مع الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني ومعهد دراسات المرأة في جامعة بيرزيت على إجراء دراسة مشتركة عن الأبعاد الجنسانية للعنف في عالم العمل.
    D'après les premières estimations du Bureau central de statistique palestinien, les pertes économiques directes occasionnées par la destruction des infrastructures et des biens à la suite de l'opération Plomb durci s'établissaient au 13 janvier 2008 à environ 1,4 milliard de dollars pour les 17 premiers jours de l'opération. UN 49 - وأشارت التقديرات الأولية التي وضعها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني إلى أن الخسائر الاقتصادية المباشرة التي نتجت عن تدمير الهياكل الأساسية والممتلكات أثناء عملية الرصاص المسكوب بلغت حوالي 1.4 بليون دولار حتى 13 كانون الثاني/يناير 2008، خلال الأيام الـ 17 الأولى من العملية.
    Le Bureau central de statistique palestinien a signalé que les colons israéliens de Cisjordanie consommaient sept fois plus d'eau que les Palestiniens. UN 34 - وأفاد الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني أن المستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية يستهلكون من المياه سبعة أضعاف ما يستهلكه الفلسطينيون.
    D'après une étude menée en 2004 par le Bureau central de statistique palestinien, 20 % des femmes interrogées ont indiqué que le lieu de la naissance n'était pas celui où elles auraient préféré accoucher et 13,7 % de ces femmes ont déclaré qu'elles n'avaient pu accéder à l'établissement de leur choix en raison de mesures prises par les Forces de défense israéliennes; UN وتفيد دراسة استقصائية أجراها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في عام 2004 أن 20 في المائة من النسوة اللاتي أُجريت معهن مقابلات ذكرن أن مكان الولادة لم يكن هو المكان المفضَّل للوضع وبيّن 13.7 في المائة منهن أنهن واجهن في الوصول عراقيل بسبب تدابير اتخذتها قوة الدفاع الإسرائيلية؛
    8. L'OMS indique en outre que, selon les données publiées en avril 2007 par le Bureau central de statistique palestinien, le taux de mortalité infantile a légèrement augmenté, passant de 24,2 pour 1 000 naissances vivantes en 2004 à 25,3 pour 1 000 naissances vivantes en 2006. UN 8- بالإضافة إلى ذلك، تفيد منظمة الصحة العالمية استناداً على بيانات نشرها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في نيسان/أبريل 2007 أن معدل وفيات الرضع زاد زيادة طفيفة من 24.2 لكل ألف وليد حي في عام 2004 إلى 25.3 لكل ألف وليد حي في عام 2006.
    Une enquête réalisée par le Bureau central de statistique palestinien en Cisjordanie et dans la bande de Gaza en 2011 a révélé qu'environ 37 % des Palestiniennes mariées avaient subi des violences physiques ou sexuelles de la part de leur conjoint au cours des 12 mois précédant l'enquête. UN 18 - وخلصت دراسة استقصائية أجراها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في عام 2011 في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة إلى أن حوالي 37 في المائة من الفلسطينيات المتزوجات تعرضن لعنف بدني أو جنسي من جانب أزواجهن خلال الأشهر الاثني عشر الماضية().
    Le Bureau central de statistique palestinien estime à environ 800 millions de dollars des États-Unis le montant total des pertes économiques enregistrées pendant l'année qui a suivi l'opération < < Plomb durci > > . UN 49 - تفيد تقديرات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني بأن الخسائر الاقتصادية المتراكمة في السنة التي أعقبت " عملية الرصاص المسكوب " تناهز 800 مليون دولار().
    Les données du Bureau central palestinien de statistique montrent qu'en 2000, il était de 12,1 % en Cisjordanie et de 11,5 % à Jérusalem-Est. UN وتظهر بيانات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني أن نسبة البطالة في عام 2000 بلغت 12.1 في المائة في الضفة الغربية و11.5 في المائة في القدس الشرقية.
    Les données du Bureau central palestinien de statistique pour les six années qui ont suivi la création de l'Autorité palestinienne en 1994 indiquent que la taille de l'économie de Jérusalem-Est, par rapport à celle du reste du territoire palestinien occupé, a diminué pendant cette période, passant de 9,3 % en 1995 à 8,2 % en 1999. UN وتشير بيانات الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني عن السنوات الست التالية لإنشاء السلطة الفلسطينية في عام 1994 إلى أن حجم اقتصاد القدس الشرقية بالمقارنة مع بقية الأرض الفلسطينية المحتلة انخفض في أثناء تلك الفترة من 9.3 في المائة في عام 1995 إلى 8.2 في المائة في عام 1999.
    PAM, FAO et Bureau central palestinien de statistique (2010). UN الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني (2011).
    En mars 2013, le Bureau central palestinien de statistique a indiqué que malgré une augmentation de la participation féminine à l'activité économique au cours des 10 dernières années, le taux de participation est demeuré faible, s'établissant à 17,4 % en 2012, contre 10,3 % en 2001. UN 39 - في آذار/مارس 2013، أفاد الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني بأنه رغم ازدياد مشاركة الإناث في القوة العاملة خلال السنوات العشر الماضية، ظل معدل المشاركة منخفضا بنسبة 17.4 في المائة عام 2012، مقارنة بنسبة بلغت 10.3 في المائة عام 2001.
    Le Bureau central palestinien de statistique et le Ministère palestinien chargé des affaires des prisonniers ont indiqué en avril que, depuis 1967, Israël avait arrêté plus de 805 000 Palestiniens, et que 205 Palestiniens avaient trouvé la mort dans les prisons israéliennes, torturés, privés de soins de santé ou tués délibérément. UN ٣٨ - أفاد كل من الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني ووزارة شؤون الأسرى الفلسطينية في نيسان/أبريل بأن إسرائيل اعتقلت منذ عام 1967، أكثر من 000 805 فلسطيني، وأن 205 فلسطينيين لقوا حتفهم في السجون الإسرائيلية نتيجة للتعذيب أو الحرمان من العلاج الطبي أو القتل المتعمد.
    a Comme le Bureau central palestinien de statistique n'a qu'un accès limité à JérusalemEst, les données présentées dans le tableau ne comprennent pas JérusalemEst. UN (أ) القدس الشرقية مستبعَدة من البيانات الواردة في هذا الجدول لأنه لا تتوفر للجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني سوى إمكانية محدودة للوصول إلى القدس الشرقية.
    D'après les données recueillies par le Bureau palestinien de statistique pendant la période comprise entre la mijuillet et août 2001, environ la moitié de l'ensemble des ménages auraient perdu plus de 50 % de leur revenu habituel et plus de deux millions de Palestiniens, soit 60,8 % de l'ensemble des ménages palestiniens, vivraient sous le seuil de pauvreté. UN وتشير البيانات التي جمعها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني عن الفترة بين منتصف تموز/يوليه ونهاية آب/أغسطس 2001 إلى أن نحو نصف جميع الأسر المعيشية فقدت أكثر من 50 في المائة من دخلها الاعتيادي وأن أكثر من مليوني فلسطيني، أو ما يعادل 60.8 في المائة من جميع الأسر المعيشية، يعيشون دون حد الفقر(92).
    Les critères utilisés pour mesurer le degré de pauvreté ont récemment été révisés par le Bureau central palestinien des statistiques. UN 71 - وأجرى الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني مؤخرا تنقيحا لمقاييس الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus