Le projet vise à promouvoir une approche intégrée de la gestion durable des forêts. | UN | ويهدف المشروع إلى التشجيع على اتباع نهج كلي للإدارة المستدامة للغابات. |
Les stratégies d'investissement intégrées au profit de la gestion durable des terres sont élaborées sous la direction des pays en développement. | UN | :: اضطلاع البلدان النامية بدور قيادي في وضع استراتيجيات الاستثمار المتكاملة للإدارة المستدامة للأراضي. |
Des technologies appropriées sont accessibles aux fins de la gestion durable des terres, et des moyens de financement sont disponibles. | UN | :: إمكانية الحصول على التكنولوجيات المناسبة للإدارة المستدامة للأراضي وتوفر التمويل. |
En 2010, 14 plans d'action stratégique de gestion durable des ressources transfrontalières ont été élaborés et avalisés. | UN | وفي عام 2010، وضع المكتب 14 برنامج عمل استراتيجي للإدارة المستدامة للموارد العابرة للحدود وأقرها. |
Les cas réussis de gestion durable des forêts et de préservation doivent servir de modèles. | UN | كما ينبغي استخدام الحالات الناجحة للإدارة المستدامة للغابات كنماذج. |
Un plus grand apport de revenus ou de financement externe est donc nécessaire pour une gestion durable des forêts. | UN | ولذلك لا غنى للإدارة المستدامة للغابات عن قدر أكبر من تدفقات الدخل أو التمويل الخارجي. |
Cercle vertueux de la gestion durable des terres et des ressources en eau | UN | الحلقة المثمرة للإدارة المستدامة للأراضي وللموارد المائية |
ii) Pourcentage accru de pays de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات |
Un groupe de l'ONU sur la gestion durable a été mis sur pied. | UN | وأنشئ فريق الأمم المتحدة للإدارة المستدامة. |
Il comporte des rubriques budgétaires consacrées à la gestion durable des terres dans les divers processus découlant de la planification et de la budgétisation du développement à l'échelle du pays. | UN | وينبغي أن يشمل الإطار تخصيص اعتمادات من الميزانية للإدارة المستدامة للأراضي في سياق مختلف العمليات القطرية المتعلقة بصفة عامة بالتخطيط ووضع الميزانيات ذات الصلة بالتنمية. |
Ce document rend compte des travaux du Groupe international d'experts pour la gestion durable des ressources. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات عن عمل الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد. |
ii) Pourcentage accru de pays de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات |
ii) Augmentation du pourcentage d'États membres de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات النوعية للإدارة المستدامة للغابات |
la gestion durable des terres a un effet positif sur la croissance économique et l'élimination de la pauvreté dans le monde entier | UN | للإدارة المستدامة للأراضي أثر إيجابي على النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم |
ii) Augmentation du pourcentage de pays de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات |
Promotion de la mise au point de systèmes de gestion durable des eaux usées | UN | تشجيع تطوير نُظم للإدارة المستدامة للنفايات المائية |
S'il a survécu, c'est parce qu'il est resté le fondement du concept contemporain de gestion durable des forêts. | UN | وظل قائما لأنه لا يزال يشكل الأساس للمفهوم الحالي للإدارة المستدامة للغابات. |
Cette déclaration marque une étape importante dans l'action menée au niveau mondial pour formuler des indicateurs de gestion durable des forêts. | UN | ويشكل هذا البيان المشترك معلما بارزا في العملية العالمية المتمثلة في وضع مؤشرات للإدارة المستدامة للغابات. |
L'adjonction de nouvelles activités au programme régional de gestion durable des forêts pourrait nécessiter un surcroît de financement. | UN | 34 - وقد يتطلب إدراج أنشطة جديدة في جدول الأعمال الإقليمي للإدارة المستدامة للغابات تمويلا إضافيا. |
Disponibilité accrue de moyens de financement d'une gestion durable des terres. | UN | زيادة التمويل المتاح للإدارة المستدامة للأراضي |
Ce travail a été axé sur l'élaboration de normes sociales comme composante indispensable de la gestion écologiquement viable des forêts. | UN | ويركز هذا العمل على استحداث معايير اجتماعية باعتبارها أحد المكونات المطلوبة للإدارة المستدامة للغابات. |
Il importe maintenant d'arriver de toute urgence à un consensus international sur les principaux éléments d'une gestion écologiquement viable de la forêt. | UN | وثمة اﻵن حاجة ملحة للتوصل إلى توافق دولي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لﻹدارة المستدامة للغابات. |
Il nous faut davantage d'accords juridiquement contraignants pour la gestion viable des forêts. | UN | وإننا نحتاج إلى المزيد من الترتيبات الملزمة لﻹدارة المستدامة للغابات. |
et l'élaboration de pratiques durables de gestion des terres | UN | وتقييم تردي الأراضي وفي تطوير ممارسات للإدارة المستدامة للأراضي |
Le financement public intérieur est évidemment très important pour une gestion écologiquement rationnelle des forêts, du fait que les avantages des forêts ont le plus souvent un caractère national. | UN | ومن الجلي أن التمويل العام المحلي هام جدا لﻹدارة المستدامة للغابات بسبب الفوائد الوطنية الكثيرة. |
106. Le Groupe a souligné que les évaluations de l'état réel et potentiel de tous les types de forêts étaient [essentielles] [importantes] pour la gestion écologiquement viable des forêts et pour tout un ensemble d'aspects liés aux forêts [et aux écosystèmes forestiers] aux niveaux local, national, régional et mondial. | UN | ١٠٦ - أكد الفريق أن تقييم اﻷوضاع الفعلية والمحتملة لجميع أنواع الغابات هو أساس ]جوهري[ ]هام[ لﻹدارة المستدامة للغابات، ولطائفة واسعة من الاعتبارات المتصلة بالغابات ]والنظم اﻹيكولوجية الحرجية[ على الصعد المحلي والوطني واﻹقليمي والعالمي. |