Après l’approbation du plan de financement pluriannuel, le Fonds a travaillé avec un groupe d’experts pour procéder à une évaluation en ce qui concerne l’institutionnalisation de la gestion axée sur les résultats au FNUAP. | UN | وعقب اعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، عمل الصندوق مع فريق من الخبراء لإجراء تقييم قائم على المشاركة بشأن وضع نظام مؤسسي للإدارة على أساس النتائج في الصندوق. |
Les IPSAS donnent des informations plus complètes sur les coûts, lesquelles facilitent la gestion axée sur les résultats. | UN | توفر تلك المعايير قدرا أشمل من المعلومات عن التكاليف مما سيوفر دعما أوفر للإدارة على أساس النتائج. |
Elle a annoncé la création d'un petit bureau pour la gestion axée sur les résultats parallèlement à celle du groupe consultatif interdivisions chargé de la même question dont la tâche consistait à bien faire comprendre cette forme de gestion à la direction, au personnel et aux partenaires du FNUAP et à les associer pleinement à son institutionnalisation. | UN | ولاحظت أنه تم إنشاء مكتب صغير للإدارة على أساس النتائج في نفس الوقت مع إنشاء الفريق الاستشاري المشترك بين الشُعب للإدارة على أساس النتائج. |
En 2008, une < < fenêtre > > a été créée pour le programme mondial dans le système de gestion axée sur les résultats afin d'uniformiser, d'intégrer et de simplifier les instruments et les procédures du Bureau des politiques de développement en matière de gestion axée sur les résultats. | UN | وفي عام 2008، خُصّص ' حيّز` للبرنامج العالمي في نظام الإدارة على أساس النتائج من أجل توحيد وإدماج وتبسيط أدوات وأساليب مكتب السياسات الإنمائية اللازمة للإدارة على أساس النتائج. |
27. La structure du programme de travail conjoint pour 2008-2009 est compatible avec les programmes de travail biennaux respectifs des deux organes et avec la méthode de gestion axée sur les résultats adoptée par l'Organisation des Nations Unies. | UN | 27- وينسجم هيكل برنامج العمل المشترك 2008-2009 مع برنامجي العمل لفترة السنتين لكل واحدة من هاتين المؤسستين ومع إطار الأمم المتحدة للإدارة على أساس النتائج. |
L'absence d'une politique et d'une définition précise des procédures et des systèmes, le manque de cohérence des rapports et le fait que les responsabilités n'aient pas été clairement définies avaient créé une situation qui n'était pas propice à une gestion axée sur les résultats. | UN | وعدم وجود سياسة عامة وهيكلة صحيحة للعمليات والنظم، وعدم اتساق الإبلاغ، وعدم وجود تحديد واضح للمسؤوليات، أوجد بيئة غير مواتية للإدارة على أساس النتائج. |
Par ailleurs, l'Institut s'attachera à promouvoir et à appuyer la mise au point de nouveaux outils de formulation et d'évaluation des politiques budgétaires et identifiera de saines pratiques de gestion fondées sur les résultats pour qu'elles soient intégrées au cycle de formulation des politiques publiques. | UN | وسيشجع المعهد أيضا وضع أدوات جديدة لمساعدة واضعي الميزانيات وتقييمها، وسيعمم الممارسات الجيدة للإدارة على أساس النتائج بغية إدراجها في دورة السياسة العامة. |
Ces instructions favoriseront une approche de la gestion axée sur les résultats ainsi qu'une harmonisation avec tous les accords relatifs à la communication d'informations par les équipes de pays. | UN | وسيعزز التوجيه اعتماد نهج للإدارة على أساس النتائج والتنسيق مع مجمل ترتيبات أفرقة الأمم المتحدة القطرية المتعلقة بالإبلاغ. |
Les équipes d'appui technique nationales ont indiqué que les ateliers, autrefois consacrés à la mise au point des cadres logiques, ont été développés pour comprendre la gestion axée sur les résultats, les cadres logiques ainsi que le suivi et l'évaluation. | UN | وأبلغت أفرقة الدعم التقني القطري عن توسيع نطاق ما كان يعد في يوم ما حلقات تدريبية للإطار المنطقي كيما تصبح حلقات تدريبية للإدارة على أساس النتائج والإطار المنطقي والرصد والتقييم. |
Le manuel de formation explique que la gestion axée sur les résultats a cela de pratique qu'elle permet de déterminer si les activités sont efficaces et demeurent utiles, et d'obtenir des renseignements qui orienteront l'action future. | UN | ويوضح دليل التدريب أن الفوائد العملية للإدارة على أساس النتائج تتيح تحديد مدى فعالية الأنشطة واستمرار أهميتها وتوفير التغذية المرتدة إلى البرامج بغرض الاستفادة منها في الإجراءات المقبلة. |
Ce cadre peut à présent servir d'outil permettant au Secrétaire général et aux organes de contrôle de mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre effective de la gestion axée sur les résultats dans les organismes des Nations Unies. | UN | ويمكن أن يصبح الإطار أداة للأمين العام وهيئات الرقابة لقياس التقدم المحرز على طريق التنفيذ الفعال للإدارة على أساس النتائج في الأمم المتحدة. |
Le plan est guidé par la réforme en cours du système des Nations Unies et contribue à l'orienter, mais il dépasse les limites strictes de la gestion axée sur les résultats. | UN | وفي حين أن الخطة تسترشد بعملية الإصلاح الجارية للأمم المتحدة وتساهم فيها، فإنها تتجاوز الحدود الضيقة للإدارة على أساس النتائج. |
4. Exécution du projet de renforcement de la gestion axée sur les résultats afin d'intégrer, d'améliorer et de simplifier les outils et systèmes existants | UN | 4-1- تنفيذ النظام المحسن للإدارة على أساس النتائج لإدماج وتحسين وتبسيط الأدوات والنظم |
:: Le manuel du GNUD sur la gestion axée sur les résultats à été diffusé en mars 2011 pour être utilisé par les ateliers régionaux sur les nouveaux plans-cadres en 2011. | UN | :: ويجري اعتماد دليل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للإدارة على أساس النتائج من أجل استخدامه في حلقات عمل إقليمية معنية بأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الجديدة لعام 2011 |
e) D'encourager la transition vers une culture de la gestion et de mettre au point des instruments pratiques pour la concrétiser, tels que le système de gestion axée sur les résultats amélioré. | UN | (هـ) تعزيز التحرك باتجاه ثقافة الإدارة ووضع أدوات عملية وداعمة، كما هو مجسد في النظام المعزز للإدارة على أساس النتائج. |
Dans l'ensemble, le PFP pour 2004-2007 a permis au PNUD de réaliser d'importants progrès en vue d'élaborer un solide système de gestion axée sur les résultats. | UN | 13 - وإجمالا، فإن إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 مكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من اتخاذ خطوات هامة صوب تطوير نظام قوي للإدارة على أساس النتائج. |
Ces différents enseignements tirés des deux derniers cycles pluriannuels de financement sont pris en compte dans le cadre de l'élaboration du nouveau plan stratégique et de l'amélioration du système de gestion axée sur les résultats. | UN | 14 - بيد أن تصميم الخطة الاستراتيجية الجديدة والنظام المحسن للإدارة على أساس النتائج يأخذ في الاعتبار جميع هذه الدروس المستخلصة من دورتي إطار التمويل المتعدد السنوات السابقتين. |
La présente évaluation a permis de déterminer un certain nombre de domaines où l'on aurait pu faire davantage de progrès, mais même dans des conditions idéales, il est peu probable que le PNUD eusse pu institutionnaliser pleinement une méthode de gestion axée sur les résultats en huit ans. | UN | وقد حدد التقييم الحالي عددا من المجالات التي كان من الممكن إحراز تقدم أكبر فيها، ولكن، حتى في ظروف مُثْلى، لم يكن من المحتمل أن يضفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصبغة المؤسسية بالكامل على نَهْج للإدارة على أساس النتائج في خلال ثمانية سنوات فقط. |
Le Conseil d'administration, dans sa décision 98/23 relative à la stratégie de financement du PNUD, a constaté cette tendance et mis en place un cadre de gestion axée sur les résultats qui englobe toutes les sortes de financement. | UN | وقد سلم المجلس التنفيذي بهذا الاتجاه في مقرره 89/23 بشأن استراتيجية تمويل البرنامج الإنمائي، واستحدث إطارا للإدارة على أساس النتائج يغطي جميع مصادر التمويل. |
Bon nombre de délégations ont exprimé leur vive satisfaction face au rapport annuel sur l'évaluation et au fait que le PNUD a réussi à mettre en place une gestion axée sur les résultats. | UN | 161 - وأعربت عدة وفود عن ارتياحها الكبير للتقرير السنوي المتعلق بالتقييم وبإنجازات البرنامج الإنمائي في تبنِّيه للإدارة على أساس النتائج. |
Bon nombre de délégations ont exprimé leur vive satisfaction face au rapport annuel sur l'évaluation et au fait que le PNUD a réussi à mettre en place une gestion axée sur les résultats. | UN | 161 - وأعربت عدة وفود عن ارتياحها الكبير للتقرير السنوي المتعلق بالتقييم وبإنجازات البرنامج الإنمائي في تبنِّيه للإدارة على أساس النتائج. |
:: Sur la base du plan d'action pour une gestion axée sur les résultats, les travaux ont commencé en vue de la mise au point d'un module de formation et d'un manuel des Nations Unies sur ce type de gestion. | UN | :: واستنادا إلى خطة عمل الإدارة على أساس النتائج، بدأ العمل على وضع مجموعة مواد تدريبية مستكملة للإدارة على أساس النتائج وكذلك دليل الامم المتحدة للإدارة على أساس النتائج التوجيه ثانيا-7 |
Par ailleurs, l'Institut s'attachera à promouvoir et à appuyer la mise au point de nouveaux outils de formulation et d'évaluation des politiques budgétaires et identifiera de saines pratiques de gestion fondées sur les résultats pour qu'elles soient intégrées au cycle de formulation des politiques publiques. | UN | وسيشجع المعهد أيضا وضع أدوات جديدة لمساعدة واضعي الميزانيات وتقييمها، وسيعمم الممارسات الجيدة للإدارة على أساس النتائج بغية إدراجها في دورة السياسة العامة. |