"للإدارة والمساءلة" - Traduction Arabe en Français

    • de gestion et de responsabilisation
        
    • de gouvernance et de responsabilité
        
    • de gestion et de responsabilité
        
    • de gestion et de comptabilité
        
    Le Corps commun d'inspection indique qu'un système de gestion et de responsabilisation pleinement fonctionnel pourrait régler le problème, mais certains organismes pensent que le cadre de gestion et de responsabilisation actuel ne va pas assez loin dans le cloisonnement des fonctions. UN وفي حين تشير الوحدة إلى إمكانية معالجة هذه المسألة من خلال نظام للإدارة والمساءلة يعمل على نحو سليم، فإن بعض المؤسسات يرى أن النظام الحالي للإدارة والمساءلة لا يكفل بصورة وافية حاجز الفصل بين المهام.
    De plus, comme je le faisais également remarquer par mon rapport de l'an passé, toute activité de soutien de l'ONU est soumise aux règlements et aux procédures de l'Organisation et doit donc être encadrée par un dispositif de gestion et de responsabilisation qui lui est propre. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما أشرت في تقريري في العام الماضي، فإن أي دعم تقدمه الأمم المتحدة يخضع لأنظمة وإجراءات الأمم المتحدة، وبالتالي، يجب أن يكون مصحوبا بهيكل الأمم المتحدة للإدارة والمساءلة.
    Il a suggéré que l'on envisage d'inclure dans la notation des directeurs de programmes une disposition standard prévoyant comme objectif personnel que l'intéressé doit veiller à s'acquitter en tout point et efficacement des responsabilités en question et d'en développer l'usage en tant qu'instrument de gestion et de responsabilisation. UN واقترحت أن يتم التفكير في إدراج هدف شخصي موحد في تقييمات أداء المديرين لكفالة الامتثال الكامل والفعال لهذه الشروط وتطوير استخدامها بوصفها أداة للإدارة والمساءلة.
    Des mécanismes de gouvernance et de responsabilité efficaces ont-ils été mis en place pour gérer la transformation du modèle d'activité? UN الإدارة هل توجد ترتيبات فعالة للإدارة والمساءلة لتوجيه التحول في تسيير الأعمال
    Ces sources multiples de financement ont aussi créé des structures de gestion et de responsabilité parallèles pour la même opération. UN وتؤدي مصادر التمويل المتعددة أيضا إلى إيجاد أطر متوازية للإدارة والمساءلة بالنسبة لنفس العملية.
    La législation centrale définit les normes fondamentales de gestion et de comptabilité des fonds publics applicables à toutes les municipalités, dans le respect des normes internationales. UN ويحدد التشريع المركزي المتطلبات الأساسية للإدارة والمساءلة في مجال المالية العامة التي تنطبق على جميع البلديات، وفقا للمعايير الدولية.
    Il a suggéré que l'on envisage d'inclure dans la notation des directeurs de programmes une disposition standard prévoyant comme objectif personnel que l'intéressé doit veiller à s'acquitter en tout point et efficacement des responsabilités en question et d'en développer l'usage en tant qu'instrument de gestion et de responsabilisation. UN واقترحت أن يتم التفكير في إدراج هدف شخصي موحد في تقييمات أداء المديرين لكفالة الامتثال الكامل والفعال لهذه الشروط وتطوير استخدامها بوصفها أداة للإدارة والمساءلة.
    Le PNUD se sert du cadre de gestion et de responsabilisation perfectionné par le GNUD pour préciser et appuyer les activités des coordonnateurs résidents, des équipes de pays des Nations Unies et des équipes de directeurs régionaux. UN ويستعمل البرنامج الإنمائي إطاراً للإدارة والمساءلة وافقت عليه مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتوضيح ودعم عمل المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية وأفرقة المديرين الإقليميين.
    Comme cela a été recommandé à l'issue d'un examen des dispositifs de gestion et de responsabilisation réalisé en 2013, les services du parquet ont élaboré un plan stratégique et introduit un programme de formation à l'intention de 20 procureurs. UN 32 - وعلى نحو ما أوصى به استعراض للإدارة والمساءلة أجري في عام 2013، وضعت إدارة النيابة العامة خطة استراتيجية وبدأت تدريب 20 من المدعين العامين.
    La responsabilité individuelle et collective des directeurs et des fonctionnaires de rang supérieur dans la réalisation des produits et des cibles de gestion du plan stratégique fait l'objet d'un suivi grâce à la fiche récapitulative de suivi, outil de gestion et de responsabilisation qui définit clairement les données de départ et les objectifs visés en termes de produits pour les programmes et la gestion. UN 15 - يجري تتبع المساءلة الفردية والجماعية للمديرين وغيرهم من شاغلي الوظائف الإدارية العليا عن تحقيق نواتج وأهداف إدارة الخطة الاستراتيجية عن طريق سجل متكامل لقياس الإنجاز. وهذا السجل المتكامل هو أداة للإدارة والمساءلة تحدد تحديدا واضحا خطوط الأساس والأهداف المتعلقة بالنواتج البرنامجية والإدارية.
    Il convient de noter que les principales entités membres du GNUD ont récemment conclu un accord qui décrit le cadre de gestion et de responsabilisation du réseau des coordonnateurs résidents et couvre des aspects tels que la définition d'emploi des coordonnateurs résidents, les méthodes de travail des équipes de pays et le règlement des conflits. UN 23 - ومن بين التطورات الأخيرة الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين كبار المسؤولين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الذي يحدد إطارا للإدارة والمساءلة لنظام المنسق المقيم، والذي يتضمن بعض الجوانب مثل توصيف عمل المنسق المقيم، وطرق عمل الأفرقة القطرية وحل النزاعات.
    Le GNUD a adopté à cet égard un cadre de gestion et de responsabilisation pour le système de développement et de coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت المجموعة الإنمائية نظاماً للإدارة والمساءلة خاصاً بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ونظام المنسقين المقيمين().
    Comme indiqué dans son cadre de responsabilisation (voir DP/FPA/2007/20), le Fonds a récemment adopté un système de fiche récapitulative de suivi, outil de gestion et de responsabilisation qui définit clairement les données de départ et les objectifs visés en termes de produits pour les programmes et la gestion. UN 9 - وكما ذُكر في وثيقة إطار المساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان (انظر DP/FPA/2007/20)، قام الصندوق مؤخرا باستخدام سجل متكامل لقياس الإنجاز (وهو عبارة عن أداة للإدارة والمساءلة تعرّف خطوط الأساس والأهداف الواضحة لمخرجات البرامج والإدارة).
    M. Repasch (États-Unis d'Amérique) dit que l'ONU doit impérativement être dotée de systèmes de gestion et de responsabilisation efficaces et opérationnels avant que les États Membres puissent lui confier de nouvelles responsabilités. UN 13 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه من الأمور الأساسية للأمم المتحدة أن تتوفر لها النظم المناسبة للإدارة والمساءلة وأن تعمل بفعالية قبل أن تطلب الدول الأعضاء إلى المنظمة تولي مزيدا من المسؤوليات.
    Comme indiqué dans son cadre de redevabilité (voir DP/FPA/2007/20), le Fonds a récemment adopté un système de fiche récapitulative de suivi, outil de gestion et de responsabilisation qui définit clairement les données de départ et les objectifs visés en termes de produits pour les programmes et la gestion. UN 9 - وكما ذُكر في وثيقة إطار المساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان (انظر DP/FPA/2007/20))، قام الصندوق مؤخرا باستخدام سجل متكامل لقياس الإنجاز (وهو عبارة عن أداة للإدارة والمساءلة تعرّف خطوط الأساس والأهداف الواضحة لمخرجات البرامج والإدارة).
    Ce schéma de gouvernance et de responsabilité pourrait être appliqué à plus grande échelle dans tout le Secrétariat. UN ومن الممكن تطبيق هذه الآلية للإدارة والمساءلة بشكل أوسع على صعيد الأمانة العامة.
    < < Le Secrétariat n'a pas encore mis au point les mécanismes de gouvernance et de responsabilité pour assurer l'efficacité et la responsabilité dans les opérations de maintien de la paix > > UN " ما زال يتعين على الأمانة العامة أن تضع الآليات اللازمة للإدارة والمساءلة من أجل كفالة الفعالية والمساءلة في عمليات حفظ السلام "
    Le Comité a recensé un certain nombre d'éléments clefs qu'une organisation doit avoir pour utiliser efficacement ses services informatiques et en tirer pleinement parti, à savoir : une stratégie institutionnelle claire et détaillée qui soit soutenue et promue par la direction exécutive et des mécanismes de gouvernance et de responsabilité efficaces pour mener à bien la transformation du modèle d'activité. UN حدد المجلس عددا من العناصر الأساسية التي يلزم تواجدها في أي منظمة من أجل استخدام خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة منها بفعالية. وتشمل هذه العناصر استراتيجية عمل واضحة وشاملة تـتولاها الإدارة التنفيذية وتروج لها، وترتيبات فعالة للإدارة والمساءلة من أجل إدارة التحول في تسيير الأعمال.
    Le financement autorisé par l'ONU serait soumis aux règles et procédures de gestion de l'Organisation et devrait donc s'accompagner d'une structure de gestion et de responsabilité établie par l'Organisation. UN وسيخضع التمويل الذي تأذن به الأمم المتحدة للوائح الإدارية للأمم المتحدة وإجراءاتها، ومن ثم سيلزم اقترانه بهيكل للإدارة والمساءلة تابع للأمم المتحدة.
    Ce sont là des contrôles financiers élémentaires et l'absence d'examen par la direction est un grave manquement aux bonnes pratiques en matière de gestion et de responsabilité financières. UN وهذه الضوابط هي ضوابط مالية أساسية، ويشكل غياب الاستعراض من جانب الإدارة فشلا ذريعا في الممارسة السليمة للإدارة والمساءلة الماليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus