La MINUAD a poursuivi sa collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies et apporté le soutien et l'aide nécessaires à l'établissement du cadre stratégique intégré à l'appui de la mise en œuvre du Document de Doha. | UN | وواصلت العملية المختلطة التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في تقديم الدعم والمساعدة اللازمين للإطار الاستراتيجي المتكامل لدارفور وذلك من خلال وثيقة الدوحة للسلام. |
Dans ce contexte, elle participera aux activités du Groupe sectoriel de la protection au Darfour, dirigé par le HCR, et coprésidera le Groupe de travail sur la protection des civils, qui relève du cadre stratégique intégré pour le Darfour. | UN | وفي هذا الصدد، ستشارك في فريق المجموعة المعنية بالحماية في دارفور، بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كما ستشارك في رئاسة الفريق العامل المعني بحماية المدنيين التابع للإطار الاستراتيجي المتكامل لدارفور. |
L'ONUCI a dirigé le groupe de travail sur le processus de DDR du cadre stratégique intégré. | UN | وتولت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قيادة الفريق العامل المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع للإطار الاستراتيجي المتكامل. |
Un plan d'action prioritaire pour la consolidation de la paix en Côte d'Ivoire a été mis au point en juillet 2011 sur la base du cadre stratégique intégré de juin 2011, tel qu'actualisé. | UN | وضعت خطة أولويات لتوطيد السلام في كوت ديفوار في تموز/يوليه 2011 على أساس الصيغة المحدثة للإطار الاستراتيجي المتكامل الصادرة في حزيران/يونيه 2011. |
Dans l'intervalle, la MONUSCO et l'équipe de pays des Nations Unies continueront d'aider le Gouvernement à arrêter le cadre stratégique intégré et le programme de consolidation de la paix pour les provinces occidentales. | UN | وفي غضون ذلك، ستواصل بعثة منظمة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري مشاركتهما مع الحكومة لوضع الصيغة النهائية للإطار الاستراتيجي المتكامل وبرنامج توطيد السلام في المقاطعات الغربية. |
Au cours de la période à l'examen, la version finale du cadre stratégique intégré pour la période 2013-2016 a été adoptée par mon Représentant spécial et le Ministre de la planification et de la coopération externe. | UN | 50 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقّع ممثلي الخاص ووزير التخطيط والتعاون الخارجي الصيغة النهائية للإطار الاستراتيجي المتكامل للفترة 2013-2016. |
Le premier examen du cadre stratégique intégré pour la période 2013-2016 sera réalisé conjointement par la MINUSTAH, l'équipe de pays des Nations Unies et le Gouvernement haïtien au début de 2014. | UN | وسيتم الانتهاء من الاستعراض الأول للإطار الاستراتيجي المتكامل للفترة 2013-2016 بشكل مشترك فيما بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وحكومة هايتي في أوائل عام 2014. |
De concert avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI s'emploiera à appuyer la consolidation de la paix selon la stratégie du cadre stratégique intégré et du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | 25 - ستعمل البعثة مع فريق الأمم المتحدة القطري لدعم توطيد السلام وفقا للاستراتيجية الأساسية للإطار الاستراتيجي المتكامل وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Le deuxième rapport sur l'état d'avancement du cadre stratégique intégré a été achevé pour la période allant de septembre 2011 à janvier 2012. | UN | 78 - وقد أنجز التقرير المرحلي الثاني للإطار الاستراتيجي المتكامل للفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 2011 إلى كانون الثاني/يناير 2012. |
En mars 2014, la MINUSTAH et l'équipe de pays des Nations Unies ont commencé l'examen à mi-parcours de l'application du cadre stratégique intégré pour la période 2013-2016. | UN | ٢٩ - وقد شرعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في القيام باستعراض منتصف المدة للإطار الاستراتيجي المتكامل للفترة 2013-2016 في آذار/مارس 2014. |
La Mission et l'équipe de pays ont par ailleurs achevé l'élaboration, en collaboration avec le Gouvernement, du cadre stratégique intégré pour la période 2013-2016, qui constitue le plan d'action des Nations Unies en appui au plan d'action national pour le relèvement et le développement. | UN | وعلاوة على ذلك، وضع كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، بالتعاون مع الحكومة، الصيغة النهائية للإطار الاستراتيجي المتكامل للفترة 2013-2016 الذي يشكل خطة عمل الأمم المتحدة في دعم الخطة الوطنية للإنعاش والتنمية. |
Ma délégation se félicite de l'adoption rapide du cadre stratégique intégré pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et se réjouit de collaborer avec le Président et les membres de cette formation pour atteindre les objectifs et les priorités énoncés dans le cadre, afin de mener notamment à bien les prochaines élections en Guinée-Bissau. | UN | ويسعد وفد بلدي أنه تم الاعتماد المبكر للإطار الاستراتيجي المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، ونتطلع إلى العمل مع رئيس وأعضاء تلك التشكيلة من أجل بلوغ الأهداف والأولويات الواردة في الإطار، بما في ذلك تأمين نجاح الانتخابات المقبلة في غينيا - بيساو. |
Les réalisations escomptées et les produits prévus de la Mission pour l'exercice 2010/11 sont fondés sur une précédente version du cadre stratégique intégré, ainsi que sur les orientations stratégiques fournies par le Siège, les hauts responsables de la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies à l'occasion d'un séminaire commun. | UN | وقد استفادت الإنجازات المتوقعة والنواتج المقررة للبعثة للفترة 2010/2011 من مشروع سابق للإطار الاستراتيجي المتكامل ومن التوجيه الاستراتيجي الذي صدر عن المقر والإدارة العليا بالبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في معتكف مشترك. |
S'agissant de la coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'ONUCI, qui restera fidèle au principe de l'unité d'action des Nations Unies, continuera d'appliquer les directives stratégiques du cadre stratégique intégré, dont la toute dernière actualisation remonte à juillet 2011, et de poursuivre des activités programmées conjointement. | UN | 20 - وفيما يتعلق بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية اتباع نهج الأمم المتحدة التنسيقي الموحد في كوت ديفوار وفقا للإطار الاستراتيجي المتكامل الذي جرى تحديثه في تموز/يوليه 2001 والانخراط في أنشطة مبرمجة مشتركة. |
Le FNUAP, l'UNICEF, l'OMS, la Banque mondiale et le Programme commun ONUSIDA en Afghanistan élaborent un plan d'action commun pour 2011-2013, qui vise à aider le Ministère de la santé publique à améliorer la santé maternelle et néonatale, laquelle est aussi une priorité du cadre stratégique intégré. | UN | ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوضع خطة عمل مشتركة للفترة 2011-2013 لدعم وزارة الصحة العامة في تحسين صحة الأمهات والمواليد، ويشكل ذلك أيضا موضوعا رئيسيا للإطار الاستراتيجي المتكامل. |
le cadre stratégique intégré doit en principe être présenté au Gouvernement haïtien en juin 2012 pour approbation. | UN | ومن المتوقع أن تقدم وثيقة موحدة للإطار الاستراتيجي المتكامل إلى حكومة هايتي للموافقة عليها بحلول حزيران/يونيه 2012. |
D'après le rapport du Secrétaire général, l'ONUCI, de concert avec l'équipe de pays des Nations Unies, s'emploiera à appuyer la consolidation de la paix conformément à l'approche envisagée dans le cadre stratégique intégré et le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (A/67/777, par. 25). | UN | 19 - ووفقا لتقرير الأمين العام، فإن العملية ستعمل مع فريق الأمم المتحدة القطري لدعم توطيد السلام وفقا للاستراتيجية الأساسية للإطار الاستراتيجي المتكامل وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (A/67/777، الفقرة 25). |