Date et territoire ou lieu de lancement: Date de lancement: | UN | تاريخ الإطلاق والإقليم أو المكان الذي استُخدم للإطلاق: |
l'arme est parée au lancement. Sokar est presque en position. | Open Subtitles | السلاح جاهز للإطلاق سفينة سوكار فى مكانها تقريبا |
Ça veut dire qu'il n'y pas de sécurité et que le fusil est prêt à tirer. | Open Subtitles | يعني أن زر الأمان غير مفعل ومستعد للإطلاق |
Si tu me mets en joue, je te conseille de tirer. | Open Subtitles | إن كنتِ ستوجّهين ذاك نحوي فمن الأفضل أن تستعدي للإطلاق |
L'ennemi est toujours prêt à faire feu sur un envahisseur, mais sur un miracle sacré ? | Open Subtitles | العدو راغب دائما للإطلاق على قوة غزو، لكن على المعجزة المقدّسة؟ |
Pour les nouvelles sources de rejets qui relèvent des catégories de sources figurant à l'annexe, chaque Partie doit utiliser les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales applicables à de telles sources. | UN | ويُطلَب إلى كل طرف، فيما يتعلَّق بالمصادر الجديدة للإطلاق ضمن فئات المصادر المدرجة في المرفق، استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية المطبَّقة فيما يتعلّق بهذه المصادر. |
À proximité, elles ont découvert et désamorcé trois autres roquettes équipées de minuteurs prêtes à être tirées en direction d'Israël, ainsi que des détonateurs programmés pour détruire le site de lancement après le tir. | UN | وبالقرب من هذا الموقع، اكتشفت هذه الأفرقة وفككت ثلاثة صواريخ أخرى مزودة بساعة موقوتة وجاهزة للإطلاق باتجاه إسرائيل، فضلا عن صاعقات كانت قد جهزت لتدمير الموقع بعد إطلاق الصواريخ. |
Dans ce type de peinture, le TBE est simplement incorporé physiquement à la matrice de peinture et présente un potentiel de rejet précoce important. | UN | وفي هذا النمط من الطلاء، لا تدرج مركبات ثلاثي بوتيل القصدير إلا بصورة فيزيائية في مصفوفة الطلاء وتنطوي على إمكانيات كبيرة للإطلاق المبكر. |
c'est pas ce qu'on croit. une navette est en préparation sur l'aire de lancement. | Open Subtitles | فى الواقع.. لا أعتقد ذلك هناك مكوك فضائى يعد للإطلاق الآن |
Le Royaume-Uni n'a donné que l'autorisation de lancement. Les Pays-Bas se chargent | UN | اقتصر عمل المملكة المتحدة على الترخيص للإطلاق. |
:: Divulgation annuelle d'informations sur le nombre et la catégorie générique des missiles balistiques lancés au cours de l'année écoulée et déclarés conformément au mécanisme de notification préalable au lancement visé à l'alinéa iii) ci-dessous; | UN | :: تقديم معلومات سنوية عن عدد القذائف التسيارية المطلقة خلال السنة السابقة وفئتها العامة، على نحو ما هو معلن وفقا لآليات الإخطار السابقة للإطلاق المشار إليها في الفقرة الفرعية ' 3` أدناه؛ |
Un État dans lequel est situé le siège d'une telle entreprise n'assume pas la responsabilité d'État de lancement. | UN | و لا تتحمل الدول التي يقع فيها مقر شركة من هذا النوع المسؤولية عن كونها الدولة المضيفة للإطلاق. |
:: Réduire le nombre de sous-marins stratégiques en mer et ramener à un niveau inférieur leur état de préparation technique au lancement lorsqu'ils sont au port; | UN | :: خفض عدد الغواصات الاستراتيجية في البحر وخفض استعدادها التقني للإطلاق عندما تكون في المرفأ؛ |
Armées, chargées, prêtes à tirer. | Open Subtitles | ـ الأسلحة ؟ ـ مسلّحة، محمّله، وجاهزه للإطلاق |
Hé, ton doigt ne touche pas la gâchette tant que tu n'es pas prêt à tirer. | Open Subtitles | لحظة، لا تلمس الزناد بإصبعك إلّا حين تكون مستعدًا للإطلاق. |
Pièce une, êtes-vous prêt à tirer ? | Open Subtitles | المجموعة الأولي ، هل أنتم مستعدين للإطلاق ؟ |
Reprise de la contamination dans le centre médical. Toutes les unités parées à faire feu. | Open Subtitles | تفشى المرض في المركز الطبي، إلى جميع الوحدات، جهزوا الأسلحة للإطلاق. |
Pour les sources de rejets existantes qui relèvent des catégories de sources figurant à l'annexe, chaque Partie prévoit dans son plan d'action et encourage l'utilisation des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales. | UN | وعلى كل طرف، فيما يتعلّق بالمصادر الحالية للإطلاق بين فئات المصادر المدرجة في المرفق، أن يبحث في خطة عمله، وكذلك أن يشجِّع على استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Prépare toi à prendre le commandement et à nous mettre en position de tir. | Open Subtitles | استعدوا لتغيير موقعنا بشكل يسمح لنا للإطلاق |
Dans ce type de peinture, le TBE est simplement incorporé physiquement à la matrice de peinture et présente un potentiel de rejet précoce important. | UN | وفي هذا النمط من الطلاء، لا تدرج مركبات ثلاثي بوتيل القصدير إلا بصورة فيزيائية في مصفوفة الطلاء وتنطوي على إمكانيات كبيرة للإطلاق المبكر. |
Nous encourageons les États qui y ont souscrit à respecter, en particulier, les notifications préalables aux lancements contenues dans ce code de conduite. | UN | ونشجع الدول المنخرطة على الالتزام بوجه خاص بالبلاغات السابقة للإطلاق الواردة في مدونة السلوك. |
:: Échanges préalables de notifications des lancements et vols d'essai de missiles balistiques et de lanceurs spatiaux. | UN | :: تبادل الإخطارات السابقة للإطلاق بشأن قذائفها التسيارية ومركبات إطلاقها الفضائية ورحلاتها الاختبارية. |
Tous les engins nucléaires des États-Unis et de la Russie s'apprêtent à décoller. | Open Subtitles | كل المعدات النووية في (الولايات المتحدة) و(روسيا) تستعد للإطلاق |
Tranche missiles : parés à tirer dans 10 minutes. | Open Subtitles | من التسليح للتحكم الصواريخ ستكون جاهزة للإطلاق خلال 10 دقائق |
Ici le directeur de vol. On est prêts pour le décollage. | Open Subtitles | هنا مركز الطيران، ونحن مستعدون للإطلاق |
Un nombre inquiétant d'armes nucléaires se trouvent en état d'alerte avancée, prêtes à être lancées à titre d'avertissement. | UN | ولا يزال عدد مذهل من الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى، وجاهزة للإطلاق بمجرد الإخطار. |