Fait remarquable, ce mur impressionnant s'est effondré sans qu'un seul coup de feu ne soit tiré. | UN | ومن المثير للإعجاب أن ذلك الحائط العتيد قد انهار من دون إطلاق ولا حتى رصاصة واحدة. |
C'est toujours impressionnant, mais tu as perdu du poids là dessous? | Open Subtitles | لا يزال مثيراً للإعجاب لكن هل انقصت وزنك ؟ |
Mais c'est quand même impressionnant, et avisé aussi d'avoir fait fortune. | Open Subtitles | لكن يظل، مثير للإعجاب .وحكيم أيضًا، لـ، لصناعة ثروة |
Ces 20 dernières années, le droit pénal international s'est développé à une cadence impressionnante. | UN | وعلى مدى السنوات الـ 20 الماضية تطور القانون الجنائي الدولي بمعدل مثير للإعجاب. |
Tout ceci est vraiment admirable. Elle a beaucoup de mérite. | Open Subtitles | أجل، إنه مثير للإعجاب وسأقوم بمنحها علامة كاملة |
Ces chiffres impressionnants prouver l'attachement sans cesse croissant de la communauté internationale au Traité. | UN | وهذه الأرقام المثيرة للإعجاب تدل على التزام المجتمع الدولي بالمعاهدة التزاما متناميا باطراد. |
À l'évidence vous êtes une femme intelligente et résistante pour avoir survécu ici aussi longtemps, et avoir construit un réseau impressionnant. | Open Subtitles | من الواضح بأنكِ إمرأة ذكية وقوية ، بالنجاة هنا بالخارج طالما إستطعتِ ولقد أنشأتِ شبكة مثيرة للإعجاب |
Je dois admettre que l'on fait un duo assez impressionnant. | Open Subtitles | لابد أن أعترف أننا صنعنا زوج مثير للإعجاب |
Il faudra faire bien davantage, mais pour un début, c'est déjà impressionnant. | UN | وسيلزم بذل ما هو أكثر من ذلك كثيرا، ولكن هذه بداية مثيرة للإعجاب. |
Le rapport dont nous sommes saisis aujourd'hui dresse un tableau très impressionnant des résultats obtenus durant la première année d'application de ce plan. | UN | ويوثق التقرير المعروض علينا اليوم سجل إنجاز مثيرا للإعجاب في السنة الأولى من تنفيذ تلك الخطة. |
Ce qu'elle a réussi à faire au cours de la dernière décennie - en reconnaissant qu'elle est un organe exclusivement délibérant - est en réalité impressionnant. | UN | وسِجِل منجزاتها على مدى العقد المنصرم مثير للإعجاب حقا، مع التسليم بأنها لا تعدو أن تكون هيئة تداولية فحسب. |
Les six Présidents de cette année − le P6 −, leurs six Collaborateurs − le C6 −, les trois coordonnateurs régionaux et la Chine composent un bureau impressionnant. | UN | وسيشكل الرؤساء الستة، والأصدقاء الستة، والمنسقون الإقليميون الثلاثة والصين مكتباً مثيرا للإعجاب. |
Depuis 1945, un ensemble impressionnant d'instruments relatifs aux droits de l'homme ont été adoptés. | UN | جرى منذ عام 1945 الاتفاق على إطار لقانون حقوق الإنسان مثير للإعجاب. |
Le succès avec lequel nous avons appliqué les décisions prises lors du Sommet de l'année dernière est très impressionnant. | UN | إن إنجازاتنا في تنفيذ قرارات قمة العام الماضي مثيرة للإعجاب حقا. |
Le fait que les Pays-Bas traitent un volume de demandes d'entraide judiciaire et de demandes de coopération internationale important et qu'ils en exécutent un nombre impressionnant. | UN | :: تعالج هولندا في الواقع عدداً ضخماً من طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي بمستوى تنفيذ مثير للإعجاب. |
J'admets que vous êtes impressionnante pour une simple sorcière de l'Essex. | Open Subtitles | أنا لن أعترف أنت مثير للإعجاب للساحرة إسيكس المشترك. |
Il me faudrait davantage de temps que ce dont je dispose aujourd'hui pour rendre compte fidèlement de la vaste et impressionnante expérience de M. Bogues. | UN | إن إيفاء خبرات السيد بوغس المثيرة للإعجاب والواسعة النطاق حقها يتطلب وقتا أطول كثيرا مما هو مخصص لي اليوم. |
Nous saluons également la patience admirable des Palestiniens. | UN | ونشيد كذلك بالصبر المثير للإعجاب الذي يظهره الفلسطينيون. |
Cet acte est conforme à la tradition américaine la plus noble et la plus admirable. | UN | وهذا العمل يتماشى مع أفضل التقاليد الأمريكية وأكثرها إثارة للإعجاب. |
Au cours des décennies précédentes, la région de l'Asie et du Pacifique avait enregistré des résultats économiques impressionnants. | UN | فقال إن الأداء الاقتصادي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ كان مثيرا للإعجاب خلال العقود الماضية. |
De l'avis des inspecteurs, il s'agit là d'un domaine où ont été enregistrées les avancées les plus impressionnantes. | UN | ويرى المفتشان أن هذا المجال هو المجال الذي حدثت فيه أكثر التطورات مدعاة للإعجاب. |
Un homme de convictions. Hey, c'était plutôt impressionant, fils. | Open Subtitles | كان ذلك مثيراً للإعجاب نوعاً ما يا بني، أنا فخور بك جداً |
Vous voulez protéger votre famille. C'est louable. | Open Subtitles | أنت تُحاول حماية عائلتك هذا مثير للإعجاب! |
Pas un vrai slam, mais ça reste bluffant. | Open Subtitles | يعني أنه لم يكن سلام ، ولكنه كان لا يزال جميلة للإعجاب. |
Ce projet a déjà donné des résultats remarquables. | UN | وأسفر ذلك المشروع بالفعل عن نتائج مثيرة للإعجاب. |
L'intérêt que la Norvège porte à l'éducation religieuse force particulièrement l'admiration. | UN | ومما يدعو للإعجاب بصفة خاصة موقف النرويج الجاد نحو التعليم الديني. |
Et une fois que ce sera fait, vous pourrez revenir admirer votre royaume. | Open Subtitles | وعندما تنتهي منها يمكنك الرجوع للإعجاب بمملكتك |
Je suis impressionné par tout ce que tu as fait, et je suis certain que ce n'est qu'un début. | Open Subtitles | كل ما حققته يعد مثيرا للإعجاب بحق و لا يزال ثمة المزيد لا شك لدي في ذلك |