"للإنتظار" - Traduction Arabe en Français

    • attendre
        
    • attente
        
    • attendu
        
    • la queue
        
    Je l'ai fait en sachant que je ne pouvais pas attendre. Open Subtitles وأجريتها لأنني كنت أعرف بأنني لا أملك الوقت للإنتظار
    Je vous envoie en détention, ou vous devrez attendre de voir le juge pour payer la caution. Open Subtitles سألقي بك في زنزانة، وستضطر للإنتظار حتى ترى قاضي وتدفع كفالة
    Peu importe ce que vous deux étiez en train de faire, cela va devoir attendre, parce que les secrétaires parlent peut être aux secrétaires, mais les menteurs parlents aux idiots. Open Subtitles أياً كان ما أنتم بصدده لن يكون هذا قابلاً للإنتظار لأن المساعدين قد يتحدثون إلى المساعدين
    Et on pensait qu'on devait attendre jusqu'à demain pour se réunir avec nos magnifiques enfants. Open Subtitles ظننا أننا سنضطر للإنتظار حتى الغد لنجتمع بفراخنا الجميلة
    Maintenant, il y a une petite liste d'attente pour la position de prof mais quelque chose devrait ouvrir dans environ 4 ans. Open Subtitles الآن , يوجد قائمة صغيرة للإنتظار لأجل وظيفة المعلمة ولكن يجب أن يفتح في حوالي 4 سنوات
    Merci à tous d'avoir attendu, mais vous pouvez rentrer chez vous. Open Subtitles شكرا لكم للإنتظار ولكن يمكنكم أيضا الذهاب الى البيت
    - Allez s'y. Si je dois attendre après, un de vous doit me - transporter sur son dos. Open Subtitles إن اضطررت للإنتظار حتى يأتي المصعد سيقوم أحدكما بحملي على السّلّم للأعلى
    À moins que ton réseau veuille trouver l'argent pour un hélicoptère, il faut attendre qu'ils libèrent le chemin. Open Subtitles لذا، إلا إذا كانت شبكتكِ ترغب ترسل نقوداً من أجل طائرة هليكوبتر سنضطر للإنتظار حتى يقوموا بفتح الطرق
    Ouais, je ne suis pas sûr d'être prêt à attendre que ça arrive. Open Subtitles أجل، لستُ موقنًا أنّني مستعدٌّ للإنتظار.
    L'attendre était une option quand nous avions quelque part à attendre. Open Subtitles الإنتظار كان خيار عندما كُنا نمتلك مكان للإنتظار
    Alors j'ai dû attendre à l'intérieur. Au cas où. Open Subtitles لهذا اضطررت للإنتظار في الداخل تحسباً وحسب
    Je dois attendre que les choses se calment, avant de chercher du travail, à cause d'Internet, Twitter, Open Subtitles أنا بحاجة للإنتظار حتى أحصل على وظيفة أخرى مع كل ذلك الهراء الذي انفجر على الانترنت، وعلى تويتر
    Tu n'as pas besoin d'attendre jusqu'à ce que j'ai besoin de savoir pour me dire des choses, okay ? Open Subtitles لست بحاجة للإنتظار حتى تُخبرني بأمور، إتفقنا؟
    Je n'ai pas besoin d'attendre dans la salle de conférence pour vous couper la queue. Open Subtitles لست بحاجة للإنتظار في غرفة الإجتماعات لدفنك تحت الثرى ..
    dans le carcan judiciaire pour des mois, peut-être des années Ce qui veut dire... tu vas devoir attendre même plus longtemps pour avoir ta vengence Open Subtitles في المجادلات القانونية لعدة أشهر ربما لسنوات مما يعني ستضطر للإنتظار أكثر لتنال إنتقامك
    Tu n'as pas besoin d'attendre jusqu'à ce que j'ai besoin de savoir pour me dire des choses, okay ? Open Subtitles لست بحاجة للإنتظار حتى تُخبرني بأمور، إتفقنا؟
    Eh bien, il devrait être là bientôt. Vous pouvez l'attendre. Open Subtitles حسنٌ , ينغبي ان يعود قريبا , مرحبٌ بك للإنتظار
    S'ils sont encore en vie... ils devront attendre. Open Subtitles إذا كانوا لازالوا أحياء فسيضطرون للإنتظار
    Ouais, eh bien vous allez devoir attendre, parce qu'il me doit aussi de l'argent. Open Subtitles نعم ، يبدو أنك ستضطر للإنتظار بالطابور ، لأنه يدين لى بالمال أيضاً
    Me préparer à une longue attente est le meilleur parti à prendre. Open Subtitles لذا أحسّ عملي الأفضل أن استقرّ في للإنتظار الطويل
    J'ai attendu l'ouverture. Open Subtitles لذا ذهبت للمطعم لكنه مغلق اضطررت للإنتظار حتى يفتحوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus