"للإنجاب" - Traduction Arabe en Français

    • à la procréation
        
    • pour la reproduction
        
    • de la reproduction des
        
    • égard de la reproduction
        
    • la reproduction des êtres
        
    • pour l'accouchement
        
    • âge de la procréation
        
    16 500 naissances ont été obtenues par assistance médicale à la procréation entre 1986 et 1996. UN تمت فيما بين ١٩٨٦ و ١٩٩٦، ٥٠٠ ١٦ ولادة بواسطة المساعدة الطبية لﻹنجاب.
    5 - Assistance médicale à la procréation et diagnostic prénatal UN ٥ - المساعدة الطبية لﻹنجاب والتشخيص قبل الولادة
    Toutefois, aucun effet tératogène n'a été observé au cours d'une étude de reproduction sur trois générations chez le rat qui a montré que des doses élevées induisaient des effets nocifs pour la reproduction. UN بيد أنه لم تلاحظ تأثيرات مشوهة للأجنة في دراسة للإنجاب شملت ثلاثة أجيال من الجرذان أدت فيها المستويات العالية من الجرعات إلى حدوث تأثيرات ضارة بالإنجاب.
    :: < < Une substance dont la toxicité à l'égard de la reproduction des êtres humains est avérée, ou > > UN :: " مواد معروفة أنها سامة للإنجاب البشري، أو
    L'employeur est tenu d'organiser le travail de telle manière que les employées n'aient pas à travailler pendant les quatre semaines précédant la date prévue pour l'accouchement et les six semaines suivant la naissance de l'enfant. UN ويجب على صاحب العمل تنظيم فترات العمل بحيث يتسنى للموظفات عدم العمل ابتداء من أربعة أسابيع قبل التاريخ المرتقب للإنجاب وحتى ستة أسابيع بعد الإنجاب.
    Le report massif de l'âge de la procréation peut engendrer une baisse rapide de la fécondité du moment, de même que le retour massif aux comportements antérieurs est susceptible d'entraîner une hausse momentanée de la fécondité du moment. UN وقد يؤدي التأجيل الضخم للإنجاب إلى انخفاض سريع في معدلات الخصوبة خلال فترة ما لكن انتعاش الخصوبة لدى الأجيال اللاحقة سيؤدي إلى زيادة مؤقتة للخصوبة في الفترة.
    Les techniques d'assistance médicale à la procréation d'une part, avec fécondation in vitro et transfert d'embryon, se sont développées et ont attiré un nombre croissant de couples qui, sans elles, n'auraient pas pu avoir d'enfant. UN تطورت تقنيات المساعدة الطبية لﻹنجاب باﻹخصاب اﻷنبوبي ونقل الجنين من جهة، واجتذبت عددا متزايدا من اﻷزواج الذين بدونها لم يكن يمكنهم أن ينجبوا أولادا.
    Elle a notamment pour fonctions spécifiques de créer entre tous les membres de la famille des liens affectifs, économiques et sociaux, de servir de cadre à la procréation et aux relations sexuelles entre les conjoints, de protéger ses membres, leur donner un nom et un statut, en particulier aux enfants, de prendre soin des enfants et d'être le lieu où s'opèrent la socialisation et l'éducation de ceux-ci. UN وتشمل الوظائف المحددة لﻷسرة إقامة الصلات الوجدانية والاقتصادية والاجتماعية فيما بين جميع أفراد اﻷسرة؛ وتوفير اﻹطار اللازم لﻹنجاب والعلاقات الجنسية بين الزوجين؛ وحماية أفراد اﻷسرة؛ ومنح اﻹسم والمركز ﻷفراد اﻷسرة، ولا سيما لﻷطفال؛ وتوفير الرعاية اﻷساسية، والعلاقات الاجتماعية والتعليم لﻷطفال.
    Elle a notamment pour fonction spécifique de créer entre les conjoints des liens affectifs, économiques et sociaux, de servir de cadre à la procréation et aux relations sexuelles entre eux, de protéger ses membres, leur donner un nom et un statut, en particulier aux enfants, de prendre soin des enfants et d'être le lieu où s'opèrent la socialisation et l'éducation de ceux-ci. UN وتشمل الوظائف المحددة لﻷسرة إقامة الصلات الوجدانية والاقتصادية والاجتماعية بين الزوجين؛ وتوفير اﻹطار اللازم لﻹنجاب والعلاقات الجنسية بين الزوجين؛ وحماية أفراد اﻷسرة؛ ومنح اﻹسم والمركز ﻷفراد اﻷسرة، ولا سيما لﻷطفال؛ وتوفير الرعاية اﻷساسية، والعلاقات الاجتماعية والتعليم لﻷطفال.
    ▸ Loi du 29 juillet 1994 relative au don et à l'utilisation des éléments et produits du corps humain, à l'assistance médicale à la procréation et au diagnostic prénatal. UN ⋅ القانون المؤرخ ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٤ المتعلق بهبة عناصر الجسم البشري وأجزائه واستعمالها، وبالمساعدة الطبية لﻹنجاب وبالتشخيص قبل الولادة.
    Toutefois, aucun effet tératogène n'a été observé au cours d'une étude de reproduction sur trois générations chez le rat qui a montré que des doses élevées induisaient des effets nocifs pour la reproduction. UN بيد أنه لم تلاحظ تأثيرات مشوهة للأجنة في دراسة للإنجاب شملت ثلاثة أجيال من الجرذان أدت فيها المستويات العالية من الجرعات إلى حدوث تأثيرات ضارة بالإنجاب.
    Tableau 3.7.1 : Valeurs seuil/limites de concentration des composants d'un mélange classés comme toxiques pour la reproduction ou en raison de leurs effets sur ou via l'allaitement UN " الجدول 3-7-1: " قيم العتبة/حدود التركيز لمكونات مخلوط صنفت كمواد سامة للإنجاب أو لتأثيرها في
    - Pour < < CATÉGORIE 1A > > : Modifier le titre pour lire comme suit : < < La toxicité de ces substances à l'égard de la reproduction des êtres humains est avérée > > . UN - بالنسبة " للفئة 1 ألف " : يعدل العنوان ليكون نصه كالتالي: " مواد معروف أنها سامة للإنجاب البشري " .
    - Pour < < CATÉGORIE 1B > > : Modifier le titre pour lire comme suit < < La toxicité de ces substances à l'égard de la reproduction des êtres humains est supposée > > . UN - بالنسبة " للفئة 1 باء " : يعدل العنوان ليكون نصه كالتالي: " مواد مفترض أنها سامة للإنجاب البشري " .
    299. En vertu de la loi sur le travail et les obligations familiales, les salariées ont droit à au moins 16 semaines d'un congé de maternité qui commence, en principe, six semaines avant la date prévue pour l'accouchement (et ne doit pas commencer moins de quatre semaines avant cette date) et se poursuit pendant dix semaines après la naissance. UN 299- بمقتضى قانون العمل والرعاية، تُمنح الموظفات إجازة للحمل والأمومة لا تقل مدتها عن 16 أسبوعاً وتبدأ من ستة أسابيع قبل التاريخ المرتقب للإنجاب (ولكن ليس قبل أربعة أسابيع من هذا التاريخ) وتدوم حتى عشرة أسابيع بعد الإنجاب.
    Dans les pays à taux de fécondité peu élevé, la stérilité est souvent la conséquence d'un recul délibéré de l'âge de la procréation. UN 57 - وفي البلدان التي تنخفض فيها نسبة الخصوبة، غالبا ما تنجم عدم الخصوبة عن التأجيل المقصود للإنجاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus