"للإيرادات التي" - Traduction Arabe en Français

    • des recettes que
        
    • des recettes qu
        
    • des recettes pour
        
    • encaissements prévisibles pour
        
    • revenus pour
        
    5. Note également que les ressources à des fins générales du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses à des fins générales seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 5- تلاحظ أيضا أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ النفقات العامة الغرض سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛
    7. Note que les ressources d'appui aux programmes du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses d'appui aux programmes seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 7- تلاحظ أنَّ موارد تكاليف دعم البرامج بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرامج سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛
    7. Note en outre que les ressources d'appui aux programmes du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses d'appui aux programmes seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 7- تلاحظ كذلك أنَّ موارد تكاليف دعم البرامج لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرامج سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛
    La BCK demande à être dédommagée de ce manque à gagner pour la période allant du 1er juillet 1990 au 30 juin 1991, dont elle considère le montant comme étant équivalent à la différence entre le montant estimatif des recettes qu'elle aurait obtenues s'il n'y avait pas eu invasion et occupation du Koweït par l'Iraq et le montant effectif de ses recettes. UN ويطالب البنك بالتعويض عن خسارة هذه الإيرادات عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1991، محسوبة بوصفها الفرق بين تقديراته للإيرادات التي كان سيجنيها في حالة عدم غزو العراق واحتلاله للكويت، والإيرادات التي جناها فعلاً.
    Le montant global des recettes pour l'année s'est élevé à 226 422 540 dollars des États-Unis et le montant total des dépenses engagées à 181 226 140 dollars. UN ووصل المجموع الكلي لﻹيرادات التي وردت خلال العام إلى هذه الصناديق الاستئمانية إلى ٥٤٠ ٤٢٢ ٢٢٦ دولارا ووصل المجموع الكلي للنفقات المتكبدة إلى ١٤٠ ٢٢٦ ١٨١ دولارا.
    7. Note que les ressources à des fins générales du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses à des fins générales seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 7- تلاحظ أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ النفقات العامة الغرض سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقِّقها كل منهما؛
    8. Note également que les ressources d'appui aux programmes du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses d'appui aux programmes seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 8- تلاحظ أيضاً أنَّ موارد تكاليف دعم البرامج بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرامج سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقِّقها كل منهما؛
    7. Note que les ressources à des fins générales du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses à des fins générales seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 7- تلاحظ أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ النفقات العامة الغرض سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقِّقها كل منهما؛
    8. Note également que les ressources d'appui aux programmes du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses d'appui aux programmes seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 8- تلاحظ أيضاً أنَّ موارد تكاليف دعم البرامج بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرامج سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقِّقها كل منهما؛
    5. Note en outre que les ressources à des fins générales du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses à des fins générales seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 5- تلاحظ كذلك أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة باعتبارها ميزانيةً واحدة وأنَّ النفقات العامة الغرض سوف تقسَّم بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقّقها كل منهما؛
    7. Note en outre que les ressources d'appui aux programmes du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses d'appui aux programmes seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 7- تلاحظ كذلك أنَّ موارد تكاليف دعم البرنامج لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة باعتبارها ميزانيةً واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرنامج سوف تقسَّم بين الصندوقين وفقاً للإيرادات التي يحقّقها كل منهما؛
    5. Note en outre que les ressources à des fins générales du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses à des fins générales seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 5- تلاحظ كذلك أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة باعتبارها ميزانيةً واحدة وأنَّ النفقات العامة الغرض سوف تقسَّم بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحقّقها كل منهما؛
    7. Note en outre que les ressources d'appui aux programmes du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses d'appui aux programmes seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 7- تلاحظ كذلك أنَّ موارد تكاليف دعم البرنامج لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدِّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة باعتبارها ميزانيةً واحدة وأنَّ نفقات تكاليف دعم البرنامج سوف تقسم بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحقّقها كل منهما؛
    5. Note en outre que les ressources à des fins générales du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses à des fins générales seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 5- تلاحظ كذلك أنَّ الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأن النفقات العامة الغرض سوف تقسم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛
    7. Note en outre que les ressources d'appui aux programmes du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget et que les dépenses d'appui aux programmes seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 7- تلاحظ كذلك أنَّ موارد تكاليف دعم البرنامج بشأن صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية معروضة كميزانية واحدة وأن نفقات تكاليف دعم البرنامج سوف تقسم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛
    5. Note en outre que les ressources à des fins générales du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont présentées de manière intégrée dans le budget mais que les comptes sont tenus séparément, et que les dépenses à des fins générales seront réparties entre les deux Fonds en fonction des recettes que chacun génère; UN 5- تلاحظ كذلك أن الموارد العامة الغرض لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية مقدمة كميزانية واحدة، مع الاحتفاظ بحسابين منفصلين، وأن النفقات العامة الغرض سوف تقسَّم فيما بين الصندوقين وفقا للإيرادات التي يحققها كل منهما؛
    Le Ministère demande à être dédommagé de la perte de ces recettes pour la période allant du 1er juillet 1990 au 30 juin 1995, soit la différence entre le montant estimatif des recettes qu'il aurait perçues s'il n'y avait pas eu invasion et occupation du Koweït par l'Iraq et le montant des recettes qu'il a effectivement perçues. UN وتطالب الوزارة بالتعويض عن خسارة هذه الإيرادات عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1995، محسوبة على أساس الفرق بين تقديرات الوزارة للإيرادات التي كانت ستكسبها في حال عدم قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، والإيرادات المكتسبة فعلا.
    Le Ministère demande à être dédommagé de la perte de ces recettes pour la période allant du 1er juillet 1990 au 30 juin 1993, le montant de cette perte étant assimilé à la différence entre le montant estimatif des recettes qu'il aurait obtenues s'il n'y avait pas eu invasion et occupation du Koweït par l'Iraq et le montant des recettes effectivement perçues. UN وتطالب الوزارة بالتعويض عن فقدان هذه الإيرادات عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1990 إلى 30 حزيران/يونيه 1993، محسوبة بوصفها الفرق بين تقديرات الوزارة للإيرادات التي كانت ستجنيها في حال عدم قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، والإيرادات التي جنتها فعلا.
    Le Ministère demande à être dédommagé de la perte de ces recettes pour la période allant du 1er janvier 1990 au 31 décembre 1992, le montant réclamé correspondant à la différence entre le montant estimatif des recettes qu'il aurait perçues s'il n'y avait pas eu invasion et occupation du Koweït par l'Iraq et le montant des recettes effectivement perçues. UN وتطالب الوزارة بالتعويض عن خسارة هذه الإيرادات عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 1990 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1992، محسوبة بوصفها الفرق بين تقدير الوزارة للإيرادات التي كانت ستجنيها في حال عدم قيام العراق بغزو واحتلال الكويت والإيرادات التي جنتها فعلا.
    Le montant global des recettes pour l'année s'est élevé à 225 532 530 dollars des États-Unis et le montant total des dépenses engagées à 181 221 527 dollars. UN ووصل المجموع الكلي لﻹيرادات التي وردت خلال العام إلى هذه الصناديق الاستئمانية إلى ٥٣٠ ٥٣٢ ٢٢٥ دولارا ووصل المجموع الكلي للنفقات المتكبدة إلى ٥٢٧ ٢٢١ ١٨١ دولارا.
    Pour en rester à une estimation très modérée, les encaissements prévisibles pour la première année seraient égaux au montant estimatif des recettes à percevoir au cours de l'année considérée, calculé sur la base des résultats de la conférence d'annonces de contributions et des consultations tenues directement avec les donateurs. UN ويكون التقدير المتحفظ جدا لﻹيرادات التي ستتحقق بالنسبة للسنة اﻷولى مساويا للايرادات المقدرة لتلك السنة، عندما تحسب على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات، والمشاورات المباشرة مع المانحين.
    Ces mesures ont été à l'origine d'importantes sources de revenus pour le territoire. UN واتضح أن هذا يمثِّل مصدرا مهما للإيرادات التي يحصل عليها الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus