"للاتحاد الأفريقي بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • l'Union africaine sur
        
    • l'Union africaine pour
        
    • l'Union africaine concernant
        
    • de l'UA sur
        
    • 'Union africaine sur des
        
    • 'Union africaine relatifs au
        
    • 'Union africaine concernant le
        
    La Déclaration solennelle de l'Union africaine sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique, 2004. UN الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، 2004.
    Déclaration solennelle de 2004 de l'Union africaine sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique; UN الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، 2004؛
    Déclaration solennelle de l'Union africaine sur l'égalité des sexes en Afrique, 2004 UN الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، 2004
    Enfin, M. Mbeki a déclaré que le groupe de haut niveau de l'Union africaine pour le Soudan continuerait d'aider les parties à progresser sur les questions relatives aux arrangements postréférendaires. UN وأخيرا، ذكر السيد امبيكي أن فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي بشأن السودان سيواصل مساعدة الطرفين على المضي قدما في وضع ترتيبات مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    C'est l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour l'Armée de résistance du Seigneur, Francisco Madeira, qui coprésidait cette réunion. UN وشارك في رئاسة الاجتماع فرانسيسكو ماديرا، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة.
    Ces positions communes sous-régionales ont contribué à l'élaboration d'une position commune de l'Union africaine concernant le traité. UN وقد ساهمت هذه المواقف المشتركة دون الإقليمية في اتخاذ الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن المعاهدة.
    À cet égard, je tiens à réitérer la position commune de l'UA sur la réforme du système des Nations Unies, telle qu'articulée dans le Consensus d'Ezulwini de 2005. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر تأكيد الموقف الموحد للاتحاد الأفريقي بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة، كما ورد في توافق آراء إزولويني لعام 2005، الذي لا يزال سارياً.
    Les participants ont recommandé l'élaboration d'un protocole de l'Union africaine sur l'abolition de la peine de mort. UN وأوصى المؤتمر بوضع بروتوكول للاتحاد الأفريقي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    12 exposés au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sur des questions relatives au maintien de la paix UN تقديم 12 عرضا لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن مسائل حفظ السلام
    24 exposés au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sur des questions relatives au maintien de la paix UN تقديم 24 عرضا لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن مسائل حفظ السلام
    2 réunions du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sur le Darfour, qui se sont tenues à Addis-Abeba UN عقد اجتماعين في أديس أبابا لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن دارفور
    Elle a accueilli les première et deuxième sessions de la Conférence régionale panarabe sur le Sommet mondial sur la société de l'information et la Conférence ministérielle de l'Union africaine sur les technologies de l'information et des communications. UN وقد استضاف بلده الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر الإقليمي العربي بشأن القمة العالمية لمجتمع المعلومات والمؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي بشأن الاتصالات والمعلومات والتكنولوجيا.
    B. Session spéciale de l'Union africaine sur le gouvernement de l'Union UN بـاء- الدورة الاستثنائية للاتحاد الأفريقي بشأن حكومة الاتحاد
    Au cours de la période considérée, les planificateurs ont prêté conseil à l'Union africaine sur toutes les questions opérationnelles et de planification militaire et policière liées à l'AMISOM. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الخبراء المشورة للاتحاد الأفريقي بشأن جميع قضايا التخطيط العسكري والشرطي والتخطيط التشغيلي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Le titulaire sera également l'interlocuteur en ce qui concerne la planification générale et la fourniture de conseils stratégiques à l'Union africaine sur des questions ayant trait à l'AMISOM. UN وسيكون أيضا بمثابة منسّق للمشورة عموما في التخطيط ووضع الاستراتيجيات المقدمة للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل ذات الصلة ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Dans ce domaine, le Conseil de paix et de sécurité a encouragé l'intégration dans les activités de l'AMISOM du projet de directives de l'Union africaine pour la protection des civils dans les missions de soutien à la paix. UN وفي هذا الصدد، شجع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على تعميم مراعاة مشروع المبادئ التوجيهية للاتحاد الأفريقي بشأن حماية المدنيين في بعثات دعم السلام في أنشطة البعثة.
    J'ai également nommé un envoyé spécial, M. Francisco Madeira, qui occupe actuellement le poste de représentant spécial de l'Union africaine pour la coopération dans la lutte contre le terrorisme. UN وقد عينت أيضا مبعوثا خاصا هو السيد فرانسيسكو ماديرا، الذي يعمل حاليا ممثلاً خاصاً للاتحاد الأفريقي بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Mécanisme réunit l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour l'Armée de résistance du Seigneur et les ministres de la défense des pays aux prises avec la LRA. UN وتتألف هذه الآلية من المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة، ووزراء الدفاع في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    Il a réaffirmé que son pays tenait à vivre en bonne intelligence avec le Soudan et a demandé au Conseil de sécurité d'appuyer sans réserve la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine concernant le Soudan et le Soudan du Sud. UN وكرر تأكيد التزام بلده بالتعايش السلمي مع السودان، وطلب إلى مجلس الأمن أن يدعم بدون تحفظ قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن السودان وجنوب السودان.
    La première réunion de l'UA sur ce sujet a pris la forme d'une réunion d'échange de vues entre le Conseil de paix et de sécurité de l'UA et des États membres de l'UA, tenue à Durban, Afrique du Sud en septembre 2005. UN وتمثل أول اجتماع للاتحاد الأفريقي بشأن هذا الموضوع في لقاء لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد وغيره من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في ديربان، بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2005.
    Prenant note des communiqués des 12 janvier, 10 mars et 15 mai 2006 du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine relatifs au passage de la MUAS à une opération des Nations Unies, UN وإذ يحيط علما بالبيانات الصادرة في 12 كانون الثاني/يناير و 10 آذار/مارس و 15 أيار/مايو 2006 عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تحول بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة تابعة للأمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus