"للاتصالات اللاسلكية" - Traduction Arabe en Français

    • des radiocommunications
        
    • des télécommunications
        
    • de télécommunications
        
    • pour les radiocommunications
        
    • la liaison
        
    • connectivité sans fil
        
    • communications par radio
        
    • liaisons
        
    • pour walkie-talkie
        
    • de radiotéléphonie
        
    • spectre
        
    • lieu pour
        
    Lors de la Conférence mondiale des radiocommunications de 2000, Galileo s'est vu offrir la possibilité d'utiliser une fréquence pour des applications aéronautiques et la bande GPS L5. UN وفي المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية لسنة 2000، خصص طيف لغاليليو يشمل تطبيقات ملاحية جوية ونطاق الترددات GPS L5.
    C'est ainsi que la Conférence mondiale des radiocommunications a entériné la déclaration faite en 1990 par ce qui était le Comité international d'enregistrement des fréquences et selon laquelle les transmissions de télévision à bord d'un aérostat avec des programmes dirigés vers le territoire national cubain contreviennent au Règlement. UN وبذلك يكون المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية قد أيد الإعلان الصادر في عام 1990 عن المجلس الدولي لتسجيل الترددات، الذي كان قائما آنذاك، والذي ينص على أن توجيه البث التلفزيوني من على متن منطاد مبرمج من بعد باتجاه الإقليم الوطني الكوبي يشكل انتهاكا للأنظمة.
    S'ajoutant à l'évolution des textes régissant l'activité des organismes des Nations Unies, ces progrès ont offert au système dans son ensemble de nouvelles possibilités dans le domaine des télécommunications. UN وقد أتاح ذلك لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، إذ تضافر مع التطورات التشريعية داخل المنظومة، فرصا جديدة للاتصالات اللاسلكية الفعالة.
    Utilisation par la Cour de services communs de communications par satellite fournis par l'Organisation internationale des télécommunications par satellite (frais de communications et entretien) UN الخدمات التي جرى تقاسمها لقاء الرسوم وأعمال الصيانة ذات الصلة بالاتصالات الساتلية المقدمة من المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل
    Le développement par le secteur privé des infrastructures de télécommunications pourrait offrir de nouvelles possibilités aux entreprises. UN ومن ثم، فإن تنمية القطاع الخاص للبنية اﻷساسية للاتصالات اللاسلكية يمكن أن توفر فرصا اقتصادية جديدة.
    • De déterminer les effets du comportement ionosphérique pour les radiocommunications et la navigation. UN • تحديد مزايا سلوك الغلاف الجوي المتأين بالنسبة للاتصالات اللاسلكية والملاحة .
    Les communications VHF/UHF-FM seront utilisées en premier lieu pour assurer la liaison avec les unités et éléments tactiques ou mobiles du contingent qui pourront ainsi utiliser la voie téléphonique. UN ٣ - يجب استعمال الاتصالات ذات التردد العالي جدا/الفائق - التضمين الترددي )VHF/UHF-FM( بوصفها الوسيلة اﻷساسية للاتصالات اللاسلكية مع الوحدات الفرعية والعناصر الفرعية التابعة للوحدة، التي توجد في بيئة تكتيكية أو متحركة، ولا يمكن لها بالتالي الاتصال هاتفيا.
    La Conférence mondiale des radiocommunications de Genève a dénoncé à maintes reprises les transmissions illégales contre Cuba effectuées à partir d'avions militaires, et elle a déclaré qu'elles étaient contraires à la réglementation en matière de radiocommunications. UN كثيرا ما سلّط المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية في جنيف الضوء على عدم شرعية مثل ذلك البث إلى كوبا من على متن الطائرات الحربية وقال إنه انتهاك لقوانين الاتصالات اللاسلكية.
    C'est ainsi que la Conférence mondiale des radiocommunications a entériné la déclaration faite en 1990 par ce qui était alors appelé le Comité international d'enregistrement des fréquences et selon laquelle les transmissions de télévision à bord d'un aérostat avec des programmes dirigés vers le territoire national cubain contreviennent au Règlement. UN وبذلك يكون المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية قد أيد الإعلان الصادر في عام 1990 عن المجلس الدولي لتسجيل الترددات، الذي كان قائما آنذاك، والذي ينص على أن توجيه البث التلفزيوني من على متن منطاد مبرمج من بُعد باتجاه الإقليم الوطني الكوبي يشكل انتهاكا للأنظمة؛
    Ces deux affaires ont également été examinées par la Conférence mondiale des radiocommunications qui s'est tenue à Genève du 22 octobre au 16 novembre 2007. UN وقد بحثت القضيتان أيضا في المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية المعقود في جنيف في الفترة من 22 تشرين الأول/أكتوبر إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    De plus, Cuba rappelle que la Conférence mondiale des radiocommunications (CMR-07) qui s'est tenue à Genève du 22 octobre au 16 novembre 2007, a adopté des conclusions qui qualifient de non conformes au Règlement des radiocommunications les émissions à partir d'aéronefs depuis les États-Unis vers Cuba. UN 9 - وتشير كوبا كذلك إلى أن المؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية الذي انعقد في جنيف، سويسرا، في الفترة من 22 تشرين الأول/أكتوبر إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 قد أقر نص الاستنتاجات الذي يصف عمليات البث الموجهة من طائرات في الولايات المتحدة باتجاه كوبا بأنها مخالفة لأنظمة الاتصالات اللاسلكية.
    201. L’UIT a entamé les préparatifs de la Conférence mondiale des radiocommunications de 1999 et de celle de 2001, qui permettront de mettre à jour les procédures réglementaires en matière de radiocommunications internationales et de prévoir les besoins pour l’avenir. UN ١٠٢ - يقوم اﻵيتيو حاليا بالاعداد للمؤتمرين العالميين للاتصالات اللاسلكية اللذين سيعقدان في عامي ٩٩٩١ و ١٠٠٢ . والغرض من هذين المؤتمرين هو تحديث العمليات التنظيمية اللاسلكية الدولية والاعداد للاحتياجات المقبلة .
    202. La Réunion préparatoire de la Conférence, qui a été instituée pour exécuter les travaux préparatoires nécessaires pour la Conférence mondiale des radiocommunications, poursuivra ses travaux. UN ٢٠٢ - وسوف يواصل الاجتماع التحضيري للمؤتمر ، الذي عقد للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة للمؤتمر العالمي للاتصالات اللاسلكية أعماله .
    L'agression contre Cuba dans ce domaine viole notamment les normes internationales qui régissent l'emploi du spectre radioélectrique selon la Convention internationale des télécommunications à laquelle le Gouvernement des États-Unis est partie; UN وفي هذه المجال، ينتهك العدوان ضد كوبا، من بين أمور أخرى، القواعد الدولية التي تحكم استخدام الطيف الإلكتروني اللاسلكي وفقا للاتفاقية الدولية للاتصالات اللاسلكية التي حكومة الولايات المتحدة طرف فيها.
    de communications par satellite fournis par l'Organisation internationale des télécommunications par satellite (frais de communications et entretien) UN الخدمات التي اقتسمتها المحكمة لقاء الرسوم وأعمال الصيانة ذات الصلة بالاتصالات الساتلية المقدمة من المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل
    En tant que membre de l'Organisation internationale des télécommunications par satellites, la Zambie a une station terrestre à Lusaka qui offre des communications téléphoniques directes, des services de télécopie, de courrier électronique et de télévision qui la lient au reste du monde. UN وزامبيا، بوصفها عضوا في المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل، لديها محطة أرضية في لوساكا توفر روابط مباشرة مع بقية العالم عن طريق الهاتف والتليفاكس والبريد الإلكتروني والتلفاز.
    INSPECTION DU SITE de télécommunications D'AL RUTBAH UN تفتيش موقع الرطبة للاتصالات اللاسلكية
    Les données d’observation ont été utilisées pour confirmer les prévisions de fréquence pour les radiocommunications à haute fréquence. UN واستخدمت بيانات الرصد في دعم التنبؤات الخاصة بالترددات للاتصالات اللاسلكية العالية التردد .
    b) Communications VHF/UHF-FM : les communications VHF/UHF-FM sont utilisées en premier lieu pour assurer la liaison avec les unités et les éléments tactiques ou mobiles du contingent, qui ne peuvent pas utiliser la voie téléphonique. Les communications VHF/UHF-FM peuvent servir au contingent de moyen de transmission auxiliaire, mais elles ne donnent pas droit à remboursement à ce titre. UN (ب) الاتصالات ذات التردد العالي جدا/الفائق - التضمين الترددي (VHF/UHF-FM) - يجب استعمال الاتصالات ذات التردد العالي جدا/الفائق - التضمين الترددي (VHF/UHF-FM) بوصفها الوسيلة الأساسية للاتصالات اللاسلكية مع الوحدات الفرعية والعناصر الفرعية التابعة للوحدة، التي توجد في بيئة تكتيكية أو متحركة، ولا يمكن لها بالتالي الاتصال هاتفيا.
    :: L'infrastructure de connectivité sans fil, à large bande. UN :: البنية الأساسية للاتصالات اللاسلكية العريضة النطاق.
    L'installation d'un système de communications par radio VHF se poursuit. UN ويجري حاليا تركيب نظام للاتصالات اللاسلكية ذي تردد عال جدا.
    4 liaisons hertziennes et tours de transmissions UN 4 وصلات للاتصالات اللاسلكية يالمايكرويف وأبراج اتصالات
    11. Le 4 décembre 1994, des militaires iraquiens ont installé une antenne pour walkie-talkie sur un abri fortifié à proximité du point de coordonnées géographiques ND 390-120 sur la carte de Khosravi, face à Darband-Jough, à l'ouest de la borne frontière 56/1. UN ١١ - في يوم ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، نصبت قوات عراقية هوائيا للاتصالات اللاسلكية المتنقلة فوق ملجأ تحت اﻷرض شيد قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 390-120 على خريطة خوسروي، مقابل داربندجوخ، إلى الغرب من عمود الحدود 56/1.
    Élément d’un système de radiotéléphonie et de radiotélégraphie à grande portée, transmission de programmes de télévision à des points du réseau Orbita et coopération internationale UN ٨ر٢٦ تشغيل نظام للاتصالات اللاسلكية الهاتفية والتلغرافية البعيدة المدى ، وبث البرامج التلفزية الى محطات على شبكة أوربيتا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus