Dans nombre de cas, les élections ont constitué un point focal de communication et de coopération entre différents groupes nationaux, encourageant l’expression de vues et d’opinions dans un environnement sûr et neutre. | UN | وقد وفرت الانتخابات في العديد من الحالات مركزا للاتصال والتعاون فيما بين مختلف المجموعات الوطنية، مشجعة التعبير عن وجهات النظر واﻵراء في مناخ آمن ومحايد. |
À cet effet, elles établissent des mécanismes souples et efficaces de communication et de coopération entre les autorités compétentes en la matière. | UN | ولهذا الغرض، تقام آليات متأهبة وفعالة للاتصال والتعاون فيما بين السلطات المختصة. |
À cet effet, elles établissent des mécanismes souples et efficaces de communication et de coopération entre les autorités compétentes en la matière. | UN | ولهذا الغرض، تقام آليات متأهبة وفعالة للاتصال والتعاون فيما بين السلطات المختصة. |
5. Prie en outre l'organisation qui abritera le Mécanisme mondial et le secrétariat permanent de mettre sur pied des mécanismes de liaison et de coopération appropriés entre le secrétariat permanent et le Mécanisme mondial afin d'éviter les doubles emplois et de permettre une meilleure application de la Convention, compte tenu de leurs rôles respectifs à cet égard; | UN | ٥- يطلب كذلك إلى المنظمة التي ستؤوي اﻵلية العالمية وإلى اﻷمانة الدائمة أن تقوما بوضع الترتيبات المناسبة للاتصال والتعاون بين اﻷمانة الدائمة واﻵلية العالمية بغرض تفادي الازدواجية وتعزيز الفعالية في تنفيذ الاتفاقية وفقاً لدور كل منهما على صعيد التنفيذ؛ |
5. À sa première session, la Conférence des Parties, au paragraphe 5 de sa décision 24/COP.1, a prié également le FIDA et le secrétariat de mettre sur pied des mécanismes de liaison et de coopération appropriés entre le secrétariat et le Mécanisme mondial, afin d'éviter les doubles emplois et de permettre une meilleure application de la Convention. | UN | ٥- وكذلك طلب مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى في الفقرة ٥ من مقرره ٤٢/م أ-١ إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وإلى اﻷمانة أن يقوما بوضع الترتيبات المناسبة للاتصال والتعاون بين اﻷمانة واﻵلية العالمية بغرض تفادي الازدواجية وتعزيز الفعالية في تنفيذ الاتفاقية. |
Comme pour la cybercriminalité, la volatilité des données se rapportant aux abus d'identité dans l'environnement numérique exige une intervention rapide et des moyens accélérés de communication et de coopération. | UN | وعلى غرار الجريمة السيبرانية، فإن التقلّب الذي تتسم به البيانات المتعلقة بإساءة استعمال الهوية في البيئة الرقمية يقتضي تعجيل تدابير التصدي واستخدام وسائل سريعة للاتصال والتعاون. |
Mais la mondialisation va cependant aussi de pair avec des instruments de communication et de coopération permettant de faire face à ces problèmes, d'où l'importance des mesures multilatérales. | UN | ومع ذلك، فإن العولمة توفر أيضا أدوات للاتصال والتعاون من أجل التصدي لتلك المشاكل، ومن هنا جاءت أهمية العمل على الصعيد المتعدد الأطراف. |
L'existence d'organisations non gouvernementales est vitale pour le pluralisme et la démocratie; ces organisations constituent d'importants moyens de communication et de coopération entre les communautés des diverses régions de la Bosnie-Herzégovine. | UN | فوجود المنظمات غير الحكومية حيوي للتعددية والديمقراطية، وهي تمثل وسائل هامة للاتصال والتعاون فيما بين المجتمعات المحلية في مختلف مناطق البوسنة والهرسك. |
La création d'une Équipe spéciale indonésienne de haut niveau, qui relève d'une équipe au niveau ministériel à Jakarta, a fourni d'excellents moyens de communication et de coopération opérationnelle entre la MINUTO et les autorités indonésiennes. | UN | فقد هيأ إنشاء فريق عامل إندونيسي رفيع المستوى، يقدم تقاريره إلى فريق على مستوى وزاري في جاكارتا، قنوات ممتازة للاتصال والتعاون التنفيذي بين البعثة والسلطات اﻹندونيسية. |
5. Mise en place de lignes de communication et de coopération technique avec les institutions régionales et internationales qui s'intéressent aux personnes handicapées | UN | 5 - إقامة خطوط للاتصال والتعاون التقني مع المؤسسات الإقليمية والدولية التي تعمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La nécessité de mettre en place des canaux informels de communication et de coopération directes et rapides ayant été généralement reconnue, l'observateur de la Banque mondiale a mentionné les efforts conjoints déployés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, la Banque mondiale et INTERPOL pour mettre en place un réseau mondial de points de contact sur le recouvrement d'avoirs. | UN | واتساقا مع التسليم العام بضرورة إنشاء قنوات غير رسمية للاتصال والتعاون السريعين والمباشرين، ذكر المراقب عن البنك الدولي الجهود المشتركة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي والإنتربول من أجل إنشاء شبكة عالمية من جهات الاتصال معنية باسترداد الموجودات. |
52. Un certain nombre d'États ont fait savoir que certains services de détection et de répression, comme les services des douanes ou les services de renseignement financier, disposaient de leurs propres voies de communication et de coopération. | UN | 52- وذكر عدد من الدول أن لدى سلطات معيّنة من سلطات إنفاذ القانون، مثل أجهزة الجمارك أو وحدات الاستخبارات المالية، قنواتها الخاصة للاتصال والتعاون. |
59. Un certain nombre d'États ont fait savoir que certains services de détection et de répression, comme les services des douanes ou les services de renseignement financier, disposaient de leurs propres voies de communication et de coopération. | UN | 59- وذكر عدد من الدول أن لدى سلطات معيّنة من سلطات إنفاذ القانون، مثل أجهزة الجمارك أو وحدات الاستخبارات المالية، قنواتها الخاصة للاتصال والتعاون. |
b) Nouvelles possibilités de communication et de coopération au cas par cas entre le Comité spécial, les puissances administrantes et les territoires non autonomes; | UN | (ب) الخيارات الجديدة المتاحة للاتصال والتعاون على أساس كل حالة على حدة بين اللجنة الخاصة، والدول القائمة بالإدارة، والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Nouvelles possibilités de communication et de coopération au cas par cas entre le Comité spécial, les puissances administrantes et les territoires non autonomes; | UN | (ب) الخيارات الجديدة المتاحة للاتصال والتعاون على أساس كل حالة على حدة بين اللجنة الخاصة، والدول القائمة بالإدارة، والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Il existe des moyens de communication et de coopération entre les institutions de détection et de répression d'État (le ministère public, la police nationale et la Direction générale des douanes) et les organismes internationaux et les autres États poursuivant les mêmes objectifs. | UN | توجد قنوات للاتصال والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في الدولة (دائرة النيابة العامة، والشرطة الوطنية، والمديرية العامة للجمارك) والوكالات الدولية والدول الأخرى للأغراض نفسها. |
f) Institutionnalisation de la communication avec les mécanismes nationaux afin d'établir des voies de communication et de coopération entre les organes s'occupant des questions relatives aux femmes et ceux qui s'occupent des droits de la personne humaine, y compris la fourniture d'une assistance technique et l'élaboration de directives. | UN | )و( إضفاء الطابع المؤسسي على الاتصال باﻷجهزة الوطنية، بغية إقامة قنوات للاتصال والتعاون بين اﻷجهزة المعنية بالمرأة وأجهزة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك توفير المساعدة التقنية وإعداد المبادئ التوجيهية. |
2) Conformément au paragraphe 5 de la décision 24/COP.1 de la Conférence des Parties, le Fonds et le secrétariat de la Convention mettront sur pied des mécanismes de liaison et de coopération appropriés entre le secrétariat et le Mécanisme mondial afin d'éviter les doubles emplois et de permettre une meilleure application de la Convention, compte tenu de leurs rôles respectifs à cet égard. | UN | 2) وفقاً للفقرة 5 من مقرر المؤتمر 24/م أ-1، سيضع الصندوق مع أمانة الاتفاقية الترتيبات المناسبة للاتصال والتعاون بين الأمانة الدائمة والآلية العالمية بغرض تفادي الازدواجية وتعزيز الفعالية في تنفيذ الاتفاقية وفقاً لدور كل منهما على صعيد التنفيذ. |
2) Conformément au paragraphe 5 de la décision 24/COP.1 de la Conférence des Parties, le Fonds et le secrétariat de la Convention mettront sur pied des mécanismes de liaison et de coopération appropriés entre le secrétariat et le Mécanisme mondial afin d'éviter les doubles emplois et de permettre une meilleure application de la Convention, compte tenu de leurs rôles respectifs à cet égard. | UN | 2) وفقاً للفقرة 5 من مقرر المؤتمر 24/م أ-1، سيضع الصندوق مع أمانة الاتفاقية الترتيبات المناسبة للاتصال والتعاون بين الأمانة الدائمة والآلية العالمية بغرض تفادي الازدواجية وتعزيز الفعالية في تنفيذ الاتفاقية وفقاً لدور كل منهما على صعيد التنفيذ. |
2) Conformément au paragraphe 5 de la décision 24/COP.1 de la Conférence des Parties, le FIDA et le secrétariat de la Convention devront mettre sur pied des mécanismes de liaison et de coopération appropriés entre le secrétariat et le Mécanisme mondial afin d'éviter les doubles emplois et de permettre une meilleure application de la Convention, compte tenu de leurs rôles respectifs à cet égard. | UN | )٢( وفقاً للفقرة ٥ من مقرر المؤتمر ٤٢/م أ-١، يضع الصندوق مع أمانة الاتفاقية الترتيبات المناسبة للاتصال والتعاون بين اﻷمانة الدائمة واﻵلية العالمية بغرض تفادي الازدواجية وتعزيز الفعالية في تنفيذ الاتفاقية وفقاً لدور كل منهما على صعيد التنفيذ. |