"للاتصال والتوعية" - Traduction Arabe en Français

    • de communication et de sensibilisation
        
    • de communication et d'information
        
    • de communication et d'action
        
    • de communication et de promotion
        
    • de vulgarisation
        
    Les principaux axes de communication et de sensibilisation retenus sont : UN والمحاور الرئيسية المعتمدة للاتصال والتوعية هي:
    Ces campagnes n'ont été basées sur aucune stratégie nationale de communication et de sensibilisation. UN إلا أن هذه الحملات لم ترتكز على أي استراتيجية وطنية للاتصال والتوعية.
    ∙ Existe—t—il une stratégie de communication et de sensibilisation de la population ? UN :: هل توجد استراتيجية للاتصال والتوعية العامة؟
    21. Engage les pays africains à continuer de sensibiliser le public aux buts et objectifs du Nouveau Partenariat et à ses programmes, notamment en appliquant des stratégies efficaces et globales de communication et d'information à l'échelle du continent ; UN 21 - تشجع البلدان الأفريقية على مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف وغايات الشراكة الجديدة وبرامجها بوسائل عدة، منها الاستراتيجيات الفعالة والشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة؛
    21. Engage les pays africains à continuer de sensibiliser le public aux buts et objectifs du Nouveau Partenariat et à ses programmes, notamment en appliquant des stratégies efficaces et globales de communication et d'information à l'échelle du continent ; UN 21 - تشجع البلدان الأفريقية على مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف وغايات الشراكة الجديدة وبرامجها بوسائل عدة، منها الاستراتيجيات الفعالة والشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة؛
    30. Engage en outre les pays d'Afrique à mettre au point une stratégie intégrée et coordonnée de communication et d'action locale à l'échelle du continent afin de sensibiliser encore le public aux buts et objectifs du Nouveau Partenariat ; UN 30 - تشجع كذلك البلدان الأفريقية على وضع استراتيجية منسقة وشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة من أجل مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف الشراكة الجديدة وغاياتها؛
    Avec la création de l'APCN, le moment est venu pour l'ensemble des parties prenantes impliquées dans la mise en œuvre des projets NEPAD de concevoir une stratégie de communication et de promotion coordonnée et complète, à l'échelle du continent. UN 81 - وقد آن الأوان بوجه خاص، مع إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لأن يقوم كل أصحاب المصلحة في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بتصميم استراتيجية منسقة وشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة.
    Une solide stratégie de communication et de sensibilisation ainsi qu'une campagne d'éducation civique menée par la société civile sont prévues à cet effet. UN وتُتوخى استراتيجية متينة للاتصال والتوعية للعملية، فضلا عن حملة للتثقيف المدني يقودها المجتمع المدني.
    Le Département des affaires économiques et sociales utilise Internet comme principal moyen de communication et de sensibilisation à l'échelle mondiale. UN تستخدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الإنترنت وسيلة رئيسية لها للاتصال والتوعية على الصعيد العالمي.
    En plus des manifestations susmentionnées, plusieurs États membres et organisations ont fait part de leur intention de mener d'autres actions de communication et de sensibilisation, notamment : UN 18 - وبالإضافة إلى الأحداث المذكورة أعلاه، ذكر عدد من الدول الأعضاء والمنظمات عزمه على تنظيم أنشطة أخرى للاتصال والتوعية تشمل ما يلي:
    La Coalition pour les adolescentes a présenté son premier grand rapport, dans lequel elle préconise que l'on accorde la priorité aux adolescentes dans le monde entier et présente des stratégies de communication et de sensibilisation. UN ودعا الائتلاف في أول تقرير رئيسي يصدره إلى منح المراهقات الأولوية في العالم أجمع وأعد استراتيجيات للاتصال والتوعية والدعوة.
    Afin de garantir la durabilité du retour, de nombreuses personnes ont souligné l'importance de la réinsertion des rapatriés dans la vie économique et sociale par la création d'activités génératrices de revenus, la mise en place de programmes d'accompagnement culturel, social et psychologique, et la création de programmes de communication et de sensibilisation à travers les médias et les mosquées. UN ولضمان دوام العودة، شدد العديد من الأشخاص على أهمية إعادة إدماج العائدين في الحياة الاقتصادية والاجتماعية من خلال إيجاد أنشطة مدرة للدخل، وإنشاء برامج للمواكبة الثقافية والاجتماعية والنفسية، وتطوير برامج للاتصال والتوعية عبر وسائل الإعلام والمساجد.
    Le Comité 1540 a considérablement élargi son programme de communication et de sensibilisation qui, depuis 2006, couvre plus d'une centaine d'États Membres. UN 62 -وقامت لجنة القرار 1540 بتوسيع نطاق برنامجها للاتصال والتوعية إلى حد كبير، وهو برنامج شمل، منذ عام 2006، أكثر من 100 دولة عضو.
    Les conseillers spéciaux et le personnel du Bureau ont continué d'organiser des activités de communication et de sensibilisation afin de mieux faire connaître l'importance de la prévention des actes de génocide et des atrocités apparentées et de mieux comprendre ce que recouvre la responsabilité de protéger. UN 60 - وواصل المستشاران الخاصان وموظفو المكتب تنظيم أنشطة للاتصال والتوعية بهدف زيادة الوعي بمنع جريمة الإبادة الجماعية وما يتصل بها من أعمال فظيعة وبمفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Internews joue un rôle clef dans la mise en œuvre par le Tribunal de sa stratégie mondiale de communication et d'information au Rwanda, en assurant une large diffusion d'informations sur ses travaux grâce à la projection régulière de films d'Internews dans les provinces, en étroite collaboration avec sa section des relations extérieures. UN وتقوم مؤسسة إنترنيوز بدور رئيسي في تنفيذ المحكمة لاستراتيجيتها الشاملة للاتصال والتوعية في رواندا بما تكفله من التعريف بعملها على نطاق واسع من خلال عرض الأفلام التي تنتجها تلك المؤسسة على الجمهور في مقاطعات رواندا بالتعاون الوثيق مع قسم العلاقات الخارجية في المحكمة.
    i) Communication efficace : élaboration d'une stratégie de communication et d'information couvrant toute la période de l'évaluation, y compris de produits appropriés pour chaque public cible identifié; UN (ط) الاتصالات الفعالة: إتاحة وضع استراتيجية للاتصال والتوعية لتغطية فترة التقييم بأكملها، بما في ذلك نواتج مناسبة لكل فئة من الفئات المستهدفة؛
    Stratégie commune en matière de communication et d'information. Il est essentiel, pour renforcer une stratégie intégrée des Nations Unies, que les informations destinées à la population somalienne et à l'opinion internationale soient cohérentes et des mesures concertées sont nécessaires à cet égard. UN 24 - الاستراتيجية المشتركة للاتصال والتوعية - يُعد الاتساق في الاتصالات العامة الموجهة إلى كل من الجمهور الصومالي والدولي عنصرا أساسيا في تعزيز الاستراتيجية المتكاملة للأمم المتحدة، وتدعو الحاجة إلى تضافر الجهود في هذا الصدد.
    27. Engage les pays d'Afrique à mettre au point une stratégie intégrée et coordonnée de communication et d'action locale à l'échelle du continent afin de sensibiliser encore le public aux buts et objectifs du Nouveau Partenariat ; UN 27 - تشجع البلدان الأفريقية على وضع استراتيجية منسقة وشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة من أجل مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف الشراكة الجديدة وغاياتها؛
    27. Engage les pays d'Afrique à mettre au point une stratégie intégrée et coordonnée de communication et d'action locale à l'échelle du continent afin de sensibiliser encore le public aux buts et objectifs du Nouveau Partenariat ; UN 27 - تشجع البلدان الأفريقية على وضع استراتيجية منسقة وشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة من أجل مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف الشراكة الجديدة وغاياتها؛
    30. Engage en outre les pays d'Afrique à mettre au point une stratégie intégrée et coordonnée de communication et d'action locale à l'échelle du continent afin de sensibiliser encore le public aux buts et objectifs du Nouveau Partenariat ; UN 30 - تشجع كذلك البلدان الأفريقية على وضع استراتيجية منسقة وشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة من أجل مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف الشراكة الجديدة وغاياتها؛
    Le Bureau de l'évaluation sera chargé d'un programme de communication et de vulgarisation dont l'objet sera de développer l'utilisation effective des conclusions des évaluations et de favoriser l'apprentissage collectif. UN وسيضطلع مكتب التقييم بمسؤولية الإشراف على برنامج للاتصال والتوعية من أجل توسيع دائرة الاستخدام الفعال لاستنتاجات التقييم وإيجاد مجتمع محفز على التعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus