"للاتفاقات أو الترتيبات" - Traduction Arabe en Français

    • les accords ou arrangements
        
    • pour les accords
        
    • des arrangements ou accords
        
    Projet d'éléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux UN عناصر إرشادية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية
    Eléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux. UN 6 - عناصر توجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية.
    VI. Eléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux (point 6 de l'ordre du jour) UN سادساً - عناصر توجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية (البند 6)
    Décide de cesser tous les travaux sur les éléments d'orientation pour les accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux; UN 1- يوافق على وقف العمل في العناصر الإرشادية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف؛
    114. Pour obtenir une autorisation, les entreprises seraient tenues de notifier à l'organe de tutelle tous les détails des arrangements ou accords envisagés. UN 114- يُشترط على مؤسسات الأعمال، لدى التماسها التراخيص، إخطار السلطة القائمة بالإدارة بالتفاصيل الكاملة للاتفاقات أو الترتيبات المعتزمة.
    Eléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux en vue de la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation UN المقرر 2/3 - عناصر توجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض
    Dans sa décision VI/18, la Conférence des Parties a invité le Groupe de travail à composition non limitée à examiner le projet d'éléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux et à faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف بمقتضى مقرره 6/18 من الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث مشروع عناصر توجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية، وأن يرفع تقريرا بذلك إلى الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    34. Pour examiner ce point, le Groupe de travail était saisi d'une note du secrétariat sur le projet d'éléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux (UNEP/CHW/OEWG/2/4). UN 34 - ولدى النظر في هذا البند، كان معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة عن مشروع العناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية (UNEP/CHW/OEWG/2/4).
    a) Renforcer les efforts consentis pour mettre en place une législation visant à appliquer dans la pratique les accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux présents ou futurs sur le transfèrement des personnes condamnées; UN (أ) تعزير جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات وطنية بغية إعطاء مفعول عملي للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية/المتعدِّدة الأطراف القائمة والمستقبلية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم؛
    a) Renforcer les efforts consentis pour mettre en place une législation visant à appliquer dans la pratique les accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux présents ou futurs sur l'entraide judiciaire; UN (أ) تعزير جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات وطنية بغية إعطاء مفعول عملي للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية/المتعدِّدة الأطراف القائمة أو المستقبلية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة؛
    Renforcer les efforts consentis pour mettre en place une législation visant à appliquer dans la pratique les accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux présents ou futurs sur la coopération en matière de détection et de répression, en tenant compte des mesures énoncées au paragraphe 1 de l'article 48 de la Convention. UN تعزير جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات وطنية بغية إعطاء مفعول عملي للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية/المتعدِّدة الأطراف القائمة أو المستقبلية بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون، واضعة في اعتبارها التدابير الفعَّالة المُحدَّدة في الفقرة 1 من المادة 48 من الاتفاقية.
    35. Les États assureront la publicité voulue aux mesures prises à l'échelon sous-régional ou régional, par les accords ou arrangements concernant la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs. UN ٥٣ - توفر الدول اﻹعلان الوافي حسب اﻷصول عن التدابير المتخذة وفقا للاتفاقات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية بشأن تدابير الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    b) Renforcer les efforts consentis pour mettre en place une législation visant à appliquer dans la pratique les accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux présents ou futurs sur les enquêtes conjointes et les techniques d'enquête spéciales, et en l'absence de tels accords ou arrangements procéder au cas par cas; et UN (ب) تعزير جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات وطنية بغية إعطاء مفعول عملي للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية/المتعدِّدة الأطراف القائمة أو المستقبلية بشأن إجراء التحقيقات المشتركة واستخدام أساليب التحرّي الخاصة، والتعامل، في حالة عدم وجودها، على أساس كل حالة على حدة؛
    Notant les travaux accomplis depuis 1995 sur le projet d'éléments d'orientation pour les accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux, UN إذ يلاحظ العمل المنجز حتى الآن بشأن مشروع العناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية منذ عام 1995،
    108. Pour obtenir une autorisation, les entreprises seraient tenues de notifier à l'organe de tutelle tous les détails des arrangements ou accords envisagés. UN ٨٠١- يُشترط على مؤسسات اﻷعمال، لدى التماسها التراخيص، اخطار السلطة القائمة بالادارة بالتفاصيل الكاملة للاتفاقات أو الترتيبات المعتزمة.
    108. Pour obtenir une autorisation, les entreprises seraient tenues de notifier à l'organe de tutelle tous les détails des arrangements ou accords envisagés. UN ٨٠١- يشترط على مؤسسات اﻷعمال، لدى التماسها التراخيص، اخطار السلطة القائمة بالادارة بالتفاصيل الكاملة للاتفاقات أو الترتيبات المعتزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus